有奖纠错
| 划词

La couleur de des cheveux est apparente.

头发明显

评价该例句:好评差评指正

L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.

这个家庭正常表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。

评价该例句:好评差评指正

Compter sa mère dans ses amis sur Facebook s'apparente déjà pour certains à une épreuve.

将自己母亲列入FaceBook上好友列表对某些人来说已经够糟了。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une couture apparente dans sa paume de la main.

手心有一道清楚缝合线。

评价该例句:好评差评指正

L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.

汽车警报器无缘无故地彻夜响着,周围居民痛苦不堪。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous encourageons la poursuite de ces efforts, malgré l'absence apparente de progrès actuellement.

然而,我们鼓励继续进行这些努力,尽管目前似乎缺乏进展。

评价该例句:好评差评指正

Cette contradiction apparente mérite donc qu'on s'y arrête.

,必须解决这一明显矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Un système de justice plus efficace supprimerait l'inégalité de traitement apparente.

一种比较有效司法制度应消除已认识不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez préciser les mesures prises par l'État partie pour examiner et résoudre cette contradiction apparente.

请进一步解释缔约国采取何种措施就这一已知抵触进行辩论并加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Pourriez-vous, Monsieur le Président, nous donner une explication sur cette apparente contradiction?

主席先生,您能否澄清一下这个明显矛盾?

评价该例句:好评差评指正

L'apparente simplicité de ces règles de bon sens n'en dissimule pas moins de délicats problèmes.

这些合符常理规则表面上简便易行, 却丝毫没有掩饰其中棘手

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souhaiterait savoir ce qui explique cette apparente contradiction.

恐委员会希望就这一显然矛盾得到澄清。

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice demande à la délégation du Bahreïn si elle peut expliquer cette apparente contradiction.

她要求代表团对这一明显矛盾做出解释。

评价该例句:好评差评指正

La réalité de ces menaces est devenue apparente au cours des années.

近年来,这些威胁显然已经成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'apparente à la théorie juridique laïque qui considère parfois le droit comme une obligation.

这就如同世俗法律理论有时将某项权利表述为义务。

评价该例句:好评差评指正

Cette tension est apparente dans trois grands domaines.

这种紧张关系明显表现在三个主要领域。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons au quotidien dans cette apparente contradiction.

我们每天都生活在这种明显矛盾之中。

评价该例句:好评差评指正

La délégation des États-Unis aimerait avoir des éclaircissements au sujet de cette apparente contradiction.

美国代表团希望对这种相互矛盾说法予以澄清。

评价该例句:好评差评指正

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象战斗人员就会跑到邻国。

评价该例句:好评差评指正

Tel qu'il est constitué aujourd'hui, le Conseil souffre de trois faiblesses apparentes.

按目前组成安理会存在着三个明显不足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mercantilisme, mercantiliste, mercantillisme, mercaptal, mercaptaler, mercaptamine, mercaptan, mercaptide, mercapto, mercaptodérivé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils ne portaient aucune trace apparente de blessure.

尸体上并没有显著的伤痕。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Toujours sans logique apparente, le juge m'a alors demandé si j'avais tiré les cinq coups de revolver à la suite.

推事又问我——看不出有什么逻辑性——,是不是连续开了五枪。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Pourtant, derrière cette apparente complexité se cachent des règles d'une rigueur étonnamment mathématique.

然而,在这看似复杂的背后,隐藏着一些惊人地符合数学严谨性的规则。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Athos, ça a été une success story apparente pendant des années.

Athos,多年来一直看似是一个成功的故事。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je trouvais que cet homme en savait un peu trop sur mon compte, et sa sérénité apparente ne venait pas tempérer mes inquiétudes.

我开始感觉这个人对我的了解也太多了的安详从容也没能减轻我心中的疑虑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était le contraste de l’apparente légèreté de ses propos, avec la profondeur sublime et presque apocalyptique de ses lettres qui l’avait fait distinguer.

的话面上很轻浮,而的信却具有崇高的、近乎启示录那样的深刻,这种对比使不同凡响。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Certains l'avaient d'ailleurs surnommé Notre-Dame de la tuyauterie, jugeant que les canalisations apparentes n'avaient rien à faire sur la façade du musée.

有些人甚至给它起了个绰号叫“管道圣母院”, 认为这些显眼的管道根本不该出现在博物馆的外立面上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! mon Dieu, non, dit lord de Winter avec une apparente bonhomie ; vous avez le désir de me voir, et vous venez en Angleterre.

“噢!上帝啊,没有,”温一脸纯朴的样子说;“您有意要看我,于是您就来英国了。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Hansel et Grethel s'y couchèrent. Ils se croyaient au paradis. Mais la gentillesse de la vieille femme n'était qu'apparente.

Hansel和Grethel躺在其中。们以为自己是在天堂。但老妇人的善意只是象。

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

Donc pour lui, on doit satisfaire nos désirs primaires et nécessaires, comme par exemple bien manger, bien dormir, qui s'apparentent plutôt à des besoins vitaux.

所以对来说, 我们应该满足我们基本的和必要的欲望,比如好好吃饭, 好好睡觉,这些更类似于生存的基本需求。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il se réveillait de sa stupeur apparente au jour et à l’heure où il fallait recevoir des fermages, faire des comptes avec les closiers, ou donner des quittances.

好象迷迷糊糊的神志不清,可是一到人家该送田租来,跟管庄园的算账,或者出立收据的日子与时间,会立刻清醒。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

En fait, cette attaque, elle s'apparente à une opération de représaille du gouvernement taliban, un groupe islamiste armé qui est au pouvoir depuis 2021 en Afghanistan.

事实上,这次袭击类似于塔利班政府发动的报复行动,塔利班是一个伊斯兰武装组织,自2021年以来一直掌权于阿富汗。

评价该例句:好评差评指正
À la une

Apparent, la question qui est sur toutes les lèvres, si l'usine de siège à l'arrêt depuis juin devait fermer pour de bon, qu'est-ce que ça voudrait dire ?

显然,大家都在问一个问题:如果自六月以来一直停工的座椅工厂永久关闭,这意味着什么?

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Bien sûr, il y a cette idée apparente, en tout cas pour les êtres humains, que le monde, c'est d'abord l'universel, c'est d'abord l'univers, l'univers tout court, l'univers, la planète, le cosmos.

当然,对于人类而言,世界首先似乎是普遍的,首先是宇宙, 简而言之,宇宙、行星、宇宙。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Qu'il le prétend, qu'il multipliait les conquêtes, que sa passion apparente pour Delphine Jubilard était en réalité une histoire peut-être parmi tant d'autres, et que sa personnalité méritait peut-être un examen plus approfondi.

无论是否真的如此宣称, 无论是否在不断猎艳,对德尔菲娜·朱比利尔的热情, 实际上或许只是众多风流韵事中的一段,而的个性或许值得更深入的审视。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

RFI : il est 21 heures et six minutes à Vienne… 22 heures et six minutes à Vienne ! L'Autriche, où la présidentielle s'apparente à un véritable casse-tête, autrement dit : un problème difficile à résoudre.

RFI:现在是维也纳时间21零6分… … 22零6分!在奥地利,总统选举就像一个真正的难题,换句话说:一个很难解决的问题。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Lassé de répéter machinalement les mêmes activités jour après jour, dans un monde où les innocents souffrent sans raison apparente, nous prenons conscience de la futilité de notre existence, et risquons de sombrer dans le désespoir.

厌倦了日复一日机械地重复相同的活动,在一个无辜者无缘无故受苦的世界里,我们意识到生活的徒劳,可能会陷入绝望。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Une apparente tentative de faire pression sur les évènements qui paraît vouée à l'échec. »

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mercuration, mercure, mercurescéine, mercureux, mercuri, mercuriale, mercurialisation, mercurialisme, mercuribenzoate, mercuribromure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端