有奖纠错
| 划词

La couleur de des cheveux est apparente.

头发的颜色很明显

评价该例句:好评差评指正

L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.

这个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。

评价该例句:好评差评指正

Compter sa mère dans ses amis sur Facebook s'apparente déjà pour certains à une épreuve.

将自己的母亲列入FaceBook上的好友列表对某些人来说已经够糟的了。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une couture apparente dans sa paume de la main.

她的手心有一道清楚的缝合线。

评价该例句:好评差评指正

L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.

汽车的警报故地彻夜响着,周围的居民痛苦堪。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous encourageons la poursuite de ces efforts, malgré l'absence apparente de progrès actuellement.

然而,我们鼓励继续进行这些努力,尽管目前似乎缺乏进展。

评价该例句:好评差评指正

Cette contradiction apparente mérite donc qu'on s'y arrête.

因此,必须解这一明显的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Cela est également apparent dans le rôle conféré au Conseil de sécurité dans le Statut.

从《规约》赋予安全理事会的作用看,上述这一点也是明显的。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des obstacles apparents, le problème n'est pas insurmontable.

尽管存在着明显障碍,但问题服的。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes de gouvernance sont aggravés par d'apparents conflits d'intérêts.

治理问题因明显利益冲突而更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Un système de justice plus efficace supprimerait l'inégalité de traitement apparente.

一种比较有效的司法制度应消除已认识到的平等现象。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez préciser les mesures prises par l'État partie pour examiner et résoudre cette contradiction apparente.

请进一步解释缔约国采取何种措施就这一已知的抵触进行辩论并加以解

评价该例句:好评差评指正

Il est en outre apparent que l'État n'est plus présent, sous aucune forme.

同样很清楚的是,国家再以任何形式存在。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes que la communauté internationale doit examiner deviennent graduellement apparents.

国际社会必须采取步骤加以处理的问题正逐渐变得明朗

评价该例句:好评差评指正

Pourriez-vous, Monsieur le Président, nous donner une explication sur cette apparente contradiction?

主席先生,您能否澄清一下这个明显的矛盾?

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres États, il peut toujours faire valoir ses droits à l'encontre d'un acquéreur apparent.

而在另外一些国家,出租人对名义上的买受人总是能够主张其权利。

评价该例句:好评差评指正

L'apparente simplicité de ces règles de bon sens n'en dissimule pas moins de délicats problèmes.

这些合符常理的规则表面上简便易行, 却丝毫没有掩饰其中的棘手问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souhaiterait savoir ce qui explique cette apparente contradiction.

反恐委员会希望就这一显然的矛盾得到澄清。

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice demande à la délégation du Bahreïn si elle peut expliquer cette apparente contradiction.

她要求代表团对这一明显的矛盾做出解释。

评价该例句:好评差评指正

La réalité de ces menaces est devenue apparente au cours des années.

近年来,这些威胁显然已经成为现实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dulie, Dullin, Dulong, duluth, dumacène, dumalite, dumasite, dum-dum, dûment, dummy,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Voilà une série de cent trente-deux lettres qui se présentent sous un désordre apparent.

“这里是百三十二个字母,它们显然是混乱起来的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils ne portaient aucune trace apparente de blessure.

尸体并没有显著的伤痕。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Toujours sans logique apparente, le juge m'a alors demandé si j'avais tiré les cinq coups de revolver à la suite.

推事又问我——看不出有什么逻辑性——,是不是连续开了五枪。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le roi et le cardinal sont les meilleurs amis ; leurs apparents démêlés ne sont que pour tromper les sots.

国王和红衣主教是最要好的朋友;他们之间的过节儿,只不过是骗骗糊涂人的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Le souverain et le président se sont bien parlé, mais sans résultat apparent.

尽管君主和总统确实进行了交谈但没有明显的成果。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Il est reconnaissable grâce à ses célèbres tubes multicolores qui sont laissés apparents à l'extérieur.

它因其名的彩色管道而可被识别,这些管道被暴露在外部。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Pourtant, derrière cette apparente complexité se cachent des règles d'une rigueur étonnamment mathématique.

然而,在这看似复杂的背后,隐藏些惊人地符合数学严谨性的规则。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Très grande élégance, assez grand, mince, sans excès apparent et puis en face Churchill.

非常优雅,个子相当高,身材苗条,没有明显的过剩之处,然后是丘吉尔。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Athos, ça a été une success story apparente pendant des années.

Athos,多年来看似个成功的故事。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

A tout le monde est ébahi devant cette apparition incroyable, la taille de l'animal, son poids apparent.

所有人都被这不可思议的景象所震撼,动物的体型和似的重量令人惊叹。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年7月合集

À mon arrivée au ministère il y a trois semaines, il est devenu apparent qu'il y avait des choses.

我三周前到财政部班时,就发现有些事情不对劲。

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

Je trouvais que cet homme en savait un peu trop sur mon compte, et sa sérénité apparente ne venait pas tempérer mes inquiétudes.

我开始感觉这个人对我的了解也太多了点,他的安详从容也没能减轻我心中的疑虑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

C’était le contraste de l’apparente légèreté de ses propos, avec la profondeur sublime et presque apocalyptique de ses lettres qui l’avait fait distinguer.

他的话很轻浮,而他的信却具有崇高的、近乎启示录那样的深刻,这种对比使他不同凡响。

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

Candide, voulant choisir entre les plus apparents, il distingua une vingtaine de personnes qui lui paraissaient sociables, et qui toutes prétendaient mériter la préférence.

老实人存心要在最值得注目批中去挑,当场选出二十个看来还和气,又自命为最有资格入选的人。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Certains l'avaient d'ailleurs surnommé Notre-Dame de la tuyauterie, jugeant que les canalisations apparentes n'avaient rien à faire sur la façade du musée.

有些人甚至给它起了个绰号叫“管道圣母院”, 认为这些显眼的管道根本不该出现在博物馆的外立

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! mon Dieu, non, dit lord de Winter avec une apparente bonhomie ; vous avez le désir de me voir, et vous venez en Angleterre.

“噢!帝啊,没有,”温特勋爵脸纯朴的样子说;“您有意要看我,于是您就来英国了。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Hansel et Grethel s'y couchèrent. Ils se croyaient au paradis. Mais la gentillesse de la vieille femme n'était qu'apparente.

Hansel和Grethel躺在其中。他们以为自己是在天堂。但老妇人的善意只是象。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

En réalité, le désordre n'était qu'apparent: tout était bien à sa place; il trouvait toujours sans difficulté le livre ou le cahier dont il avait besoin.

事实,杂乱只是现象:切东西都在自己的位置;他总是毫无困难地找到他所需要的书或本。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il se réveillait de sa stupeur apparente au jour et à l’heure où il fallait recevoir des fermages, faire des comptes avec les closiers, ou donner des quittances.

好象迷迷糊糊的神志不清,可是到人家该送田租来,跟管庄园的算账,或者出立收据的子与时间,他会立刻清醒。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, le soleil, dans son mouvement apparent autour de la terre, parcourt un degré par quatre minutes, soit quinze degrés par heure. Quinze degrés multipliés par cinq heures donnaient soixante-quinze degrés.

太阳环绕地球的视动每过度需要四分钟,也就是小时移动15度。15度乘5(小时)等于75度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


duodénorraphie, duodénoscopie, duodénostomie, duodénotomie, duodénum, duodi, duodiode, duopigatron, duopole, duotriode,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端