有奖纠错
| 划词

Une approche aussi limitée amoindrit la valeur de la mobilité.

这种不完整办法限制了流动价值。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.

虽然还存在许多困难,但无损于已经取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ses chances de réussite seraient amoindries sans le soutien de la communauté internationale.

然而,离开了国际社会支持,其成功可能性将会减少。

评价该例句:好评差评指正

La crédibilité du Conseil serait sapée et celle de l'ONU et des organisations régionales amoindrie.

安理会信誉与联合国信誉将受到损害,区域组织作用将被降低。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources amoindries doivent être mieux exploitées.

有效地利用日趋减少资源。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, la portée de l'article sera amoindrie.

没有这些要素,重要性将受到影响

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, la portée de l'article sera amoindrie.

没有这些,这一条就会减弱。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, notre foi est amoindrie et incomplète.

否则,我们信仰就会被削弱,就是不完全

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.

所有这些做法都导致希望消散和恐惧增加。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue social est amoindri par les politiques d'ajustement structurel.

结构调整政策造成社会对话削弱。

评价该例句:好评差评指正

L'éloignement amoindrit les objets.

距离使东西显得了。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils sont affaiblis, notre détermination collective d'intervenir s'en trouve amoindrie.

当它们受到削弱时,我们采取行动集体志就受到损害

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits coûtent cher à l'Afrique car ils amoindrissent les économies nationales.

这些冲突使非洲付出了巨大代价,国民经济不断下滑

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, il faut renforcer cette perception et non pas l'amoindrir.

今后必须加强而不是削弱这一观念。

评价该例句:好评差评指正

Comme la proposition d'amendement amoindrirait leur protection, sa délégation votera contre cette proposition.

因此,智利代表团将投反对票。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté amoindrit les capacités des pays pauvres d'affronter les effets de ces phénomènes.

贫穷削弱了穷国承受这些现象影响能力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une version géographiquement élargie du Traité FNI ne saurait amoindrir les engagements existants.

但是,对《中程核力量条约》作任何新、扩大地域改都不当有损于现有承诺。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, la Cour restera une institution de portée régionale, avec une autorité amoindrie d'autant.

否则,国际刑事法院只能成为地区性组织,机构权威性也会因此而减小。

评价该例句:好评差评指正

Si ces démarches aboutissaient, les coûts d'exploitation du nouveau bureau s'en trouveraient amoindris.

如果顺利,这会进一步减少新办事处运作成本。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes risquent d'amoindrir l'efficacité du HCR en période de diminution des ressources.

在资源减少情况下,这些问题使难民专员办事处面临效率下降危险。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


大渔网, 大隅石, 大羽羊齿属, 大雨, 大雨<俗>, 大雨滂沱, 大雨如注, 大元帅, 大员, 大原纤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme on voit, le décompte opéré, la charge du roi s’amoindrit.

可以看到,账目清理以后,国王的负担便轻了。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Aujourd'hui, à la longue, tout s'est amoindri par une trop grande tension des ressorts.

现在发条上得太紧,样样变成强弩之末,劲头大了。

评价该例句:好评差评指正
地心历记 Voyage au centre de la Terre

Je regardai le courant lumineux s’amoindrir dans le serpentin de l’appareil.

我眼看着由于灯丝上的电流逐而灯光慢慢暗淡下来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis sa grande taille s’amoindrit, et il disparut aux yeux de ses amis d’un jour.

最后,在他那些萍水相逢的朋友们的视线中消逝了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Faute de ressources, la marge de manœuvre de l'armée allemande s'amoindrit de jour en jour.

由于缺乏资源,德军的的回旋余地日缩小

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La grandeur de son âme amoindrit les petitesses de son éducation et les coutumes de sa vie première.

心灵的伟大,抵销了她教育的鄙陋和早的习惯。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les hauteurs, amoindries par l’éloignement, lui donnaient une apparence peu faite pour attirer les navires sur ses atterrages.

从远处看来,山岗显得并突出,它吸引住过往船只的注意。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le génie de la prière semblait purifier, amoindrir les traits les plus grossiers de sa figure, et la faisait resplendir.

由于祷告的力量,脸上最粗俗的线条都似乎净化,变得细腻,有了光彩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

On sait déjà qu'en termes de risque de récidive, on est en train d'amoindrir ce risque.

- 我们已经知道,就累犯而言,我们正在降低这种

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Le bonheur de l'Occidentale en fut amoindri tandis que sa gloire et sa puissance grandissaient.

西方人的幸福被削弱了,而她的荣耀和权力却增加了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Objectif: amoindrir le risque de récidive.

目的:降低复发

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

L'Assemblée nationale examinait aujourd'hui une proposition de loi pour amoindrir la réduction de la bétonisation des sols.

国民议会今天审议了一项土壤混凝土用量的法案。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais il ne m'appartient pas à moi, en tant que Président de la République, d'amoindrir ce droit parce que certains sont choqués.

但是,作为共和国总统,我削弱这项权利,因为有些人感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Les navires disparurent lentement à la vue des guetteurs dans les ports, leurs feux s'amoindrirent dans le lointain et la nuit les engloutit.

船只慢慢地从港口的瞭望台的视线中消失了,它们的火焰在远处变得黯淡,黑夜吞噬了它们。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Sa combativité s'en trouva quelque peu amoindrie.

他的斗志有些

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les cuirassiers, relativement peu nombreux, amoindris par la catastrophe du ravin, avaient là contre eux presque toute l’armée anglaise, mais ils se multipliaient, chaque homme valant dix.

铁骑军的人数比较,那凹路上的灾难把他们削弱了,而在那里和他们对抗的,几乎是英国的全部军队,但是他们以一当十,人数就大增。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20144月合集

« La Malaisie a envoyé en Australie un autre navire en renfort pour les recherches et n'a pas ralenti ni amoindri ses efforts » , a-t-il poursuivi.

" “马来西亚已向澳大利亚派遣了另一艘船以加强搜索,并且没有放慢或其努力,”他继续说道。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Quant aux enfants d'Indis ils se montrèrent pleins de noblesse et de gloire, comme leurs propres enfants, et s'ils n'avaient pas existé l'histoire des Eldar en serait amoindrie.

至于因迪斯的孩子们,他们就像自己的孩子一样,充满了高贵和荣耀,如果他们存在,灵族的历史就会被淡化

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Mais il y en eut pour se détourner du mal, quitter le pays de leurs pères et s'en aller vers l'ouest, ayant eu vent qu'il y avait là-bas une lumière que l'Ombre ne pourrait amoindrir.

但也有一些人远离了邪恶,离开了他们祖先的土地,向西走,因为他们听说那里有一道光,影子变暗

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226月合集

Et dire que la veille du tournoi on prédisait le pire à ce Nadal à la préparation tronquée après sa côte fracturée en mars et soi-disant bien trop amoindri par ses douleurs chroniques au pied gauche.

想想在比赛的前一天,我们预测了这位纳达尔最糟糕的情况,他在三月份肋骨骨折后准备被截断,而且据说他的左脚慢性疼痛让他的体力下降太多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大院的后门, 大约, 大约”的意思, 大约的, 大约地, 大约在, 大月, 大跃进, 大杂烩, 大杂院儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接