有奖纠错
| 划词

Savoir distinguer les cas où une révision des règles ne s'impose pas participe d'une politique réglementaire de bon aloi.

能认识到条例规定的改变没有必要也是的监管政策的一项内容。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette situation, diverses mesures avaient été prises pour adopter une législation spéciale interdisant les conversions religieuses ou érigeant en infraction les conversions dites « de mauvais aloi ».

应对这一情况,已经采取举措,制订特殊立法禁止使人改变宗教信仰的活动,或对涉嫌“不道德”地改变宗教信仰的行为进行刑事定罪。

评价该例句:好评差评指正

Faute de l'appui et des facilités complémentaires requis au plan international, les efforts de bon aloi que font les petits États insulaires n'ont pas produit de bénéfices maximaux.

遗憾的是,由于缺乏作为必要补充的国际支持和便利条件,小岛屿国家的高度努力并未获得最高的效益。

评价该例句:好评差评指正

La vérité est que l'introduction du virus religieux dans le débat politique ivoirien résulte d'une manipulation politicienne de mauvais aloi dont seuls ceux qui veulent régner sur des cendres ont le secret.

宗教的毒素带进科特迪瓦的政治辩论之中,结果被居心不的政客所摆布,也只有一心想全国变成废墟来统治的人才懂得玩弄这种手段的秘诀。

评价该例句:好评差评指正

Ces droits doivent être perçus comme un ensemble de principes débouchant sur l'édification d'un système de relations nouvelles et de meilleur aloi, dans le cadre de la mondialisation dont la planète est le théâtre.

这些权利应当被理解为在目前世界全球化进程中建立新的和关系的一整套原则。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens ici à souligner la rapidité et la pertinence des réactions de mon pays, et ce, d'autant plus que ce dernier est parfois l'objet, dans ce domaine, de critiques injustifiées et de mauvais aloi.

我还愿指出,我国作出的回应十分迅速和有效,这特别是因为我国在这方面有时受到不公正和不正确的批评。

评价该例句:好评差评指正

Ce dont nous avons besoin maintenant, ce n'est pas de la propagande mauvais aloi, mais plutôt des efforts constructifs consentis par tous afin que les institutions provisoires du gouvernement autonome soient crédibles, efficaces et productives.

我们目前不需要廉价的宣传,而需要各方作出建设性努力,增进临时自治政府各机构的信誉、效率和效力。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la transparence des décisions en matière de poursuites devrait être favorisée car elle est à la base d'une critique et d'un débat publics de bon aloi, sans préjudice des droits de la défense, notamment du droit à la régularité des procédures.

在此方面,应该鼓励在不妨碍辩护权的情况下将检察决策中的透明度作为健康的公开审查和讨论措施的基础,特别是享有适当程序的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience a montré qu'il n'était pas seulement de bon aloi de veiller à ce que les initiatives en matière de contrôle des drogues soient en tout point conformes aux objectifs complémentaires que fixe l'Organisation des Nations Unies, mais que cela était aussi essentiel au succès de ces initiatives.

经验表明,药物管制行动与联合国确定的补充目标加以充分协调,不仅是一项的政策,而且对这些行动取得长期的成功至关重要。

评价该例句:好评差评指正

C'est en 1906 que le Dr Alois Alzheimer a identifié les deux manifestations de la maladie qui porte aujourd'hui son nom : les "plaques" et les "écheveaux".

在1906年,爱罗斯˙阿兹海默记录两种症状:斑块和纠结。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词义学, 词义转换, 词音, 词余, 词语, 词语的, 词源, 词源词典, 词源的, 词源学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LAmour aux temps du choléra

Tout ce qui apparaîtrait, converti en or de bon aloi, devait être versé sur ses comptes à l'étranger jusqu'à ce que, sur cette terre inclémente, il ne leur restât pas même un pouce de terre où mourir.

所有出现的东西,都换成了优质的黄金要存入他的外国账户,直到他们在这的土地上连一土地都没有留

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

L'éclat même de nos prouesses tend à grandir dans la mémoire populaire ; cela prouve que nous tenons une gloire de bon aloi, et les titres et les grades que nous avons conquis n'en sont que mieux établis.

们能力的光辉往往会在大众的记忆中增长;这证明们手握着品质优良的荣耀们所征服的头衔和等级更是稳固比。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est aussi une matière première précieuse pour Alois Rupprechter.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


茨冈人, 茨冈音乐, 茨冈语, 茨岗的, 茨岗人, 茨岗人的, 茨瓦纳人(非洲南部), 茨藻, , 祠堂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接