Où y-a-t-il un bon restaurant aux alentours ?
这哪里有比较好餐馆?
Le soleil est beau, le lac doux, les alentours calmes, tout est en harmonie.
太阳出来了,湖光山色,美吧.
On va cueillir des fruits aux alentours de la ville?
你看咱们末去郊区采摘怎么样?
Vue d’oiseau, le dessus est comme l’océan du desert aux alentours de Shiraz.
离开伊朗啦,飞机上俯瞰Shiraz,这是沙漠海洋。
Quels sont les monuments historiques et les beaux sites aux alentours de Paris?
巴黎围有哪些历史古迹和风景名胜?
Quels sont les monuments histoirques et les beaux sites aux alentours de Avignon?
亚维农附近有哪些历史古迹与风景名胜呢?
Ces viols ont eu lieu aux alentours des camps de réfugiés.
这些强奸案发生在难民营围。
Les deux incidents se sont produits aux alentours du village de Ghajar.
两次件都发生在盖杰尔村一带。
Des combats entre clans se sont également poursuivis aux alentours de Baidao.
拜多阿围部族内部争斗还在继续。
Le nombre total des dépouilles exhumées se situe toujours aux alentours de 340.
挖掘出来遗体总数仍然是340具左右。
Les soldats, qui observaient les alentours, sont partis au bout d'un moment.
一段时间后他们离开该地区。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车器无缘无故地彻夜响着,围居民痛苦不堪。
Il a ensuite diminué pour se stabiliser aux alentours de 4 400 élèves.
之后有所回落,最后稳定在4,400人左右。
L'équipe de secours de la FINUL est intervenue aux alentours de 14 heures.
联黎部队救援人员约在14时参与营救。
La vigilance avait aussi été renforcée aux alentours des principaux points d'expulsion.
还在主要驱逐地点加强戒。
Le budget initial de ce programme se situe aux alentours de 6 millions de dollars.
该方案初步预算约600万美元。
Par ailleurs, les groupes paramilitaires ont augmenté leur pression aux alentours de l'enclave démilitarisée.
与此同时,准军部队也在非军区区域加强了压力。
Le taux d'alphabétisation se situe aux alentours de 95 % et est en augmentation.
识字率高达95%,而且还不断在上升。
C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.
这是一条交通非常繁忙街道,因为围有很多商店。
Au début de novembre, ils se sont emparés d'un poste inoccupé aux alentours de Saint-Marc.
初,他们占据了圣马克附近一个空置派出所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'habitude, je me réveille aux alentours de 8 heures.
通常我大约在8点醒来。
Puis, tu dégages les alentours par respect pour ta victime.
然后,出于对受害者尊重,你清理掉周围环境。
D'après ce calcul, la limite serait aux alentours de 2,50m.
根据计算,极限跳高高度约为2.50米。
Bref, dans tous les cas, on est aux alentours de 180 députés.
简而言之,无论如何,我们大约有180名代表。
En principe, les bars et restaurants doivent fermer aux alentours de minuit et demi.
原则上,酒吧和餐馆必须在凌晨12: 30左右关门。
Là, c'est le poulet prêt à cuire tué aux alentours de 60 jours.
这个是预备好可以直接烹饪鸡,是养殖了60天左右被宰。
C'est encore lui qui gouverne ici ? demanda Wang Miao en regardant les alentours.
“现在这里还是他在统治吗?”汪淼四下打量了下问。
Son sourire, tout comme les étincelles qui s’élevaient dans le ciel, illuminait les alentours.
她微笑同蹿起火苗起使周围亮了起来。
Tout a commencé aux alentours de minuit.
都开始于午夜左右。
Cette culture apparaît aux alentours du 10e siècle, dans le Nord-Ouest de l'actuel Pérou.
这种文化出现在公元10世纪左右,位于现今秘鲁西北部。
Sa surface miroitante déformée reflétait les alentours comme s'il était l'œil du monde.
作为面变形镜子反映着周围,仿佛是世界眸子。
À l'époque je ramassais de l'excellent ginseng de montagne aux alentours de la base.
那时,在基地周围能采到很好野山参。
Le calme des alentours, la joie d'être loin du béton.
周围宁静,远离钢筋混凝土而感受到喜悦。
On les plonge dans une casserole d'eau frémissante aux alentours de 70-80 degrés.
我们把它们放在温度70-80度左右微微冒泡盛水平底锅里。
Je l'ai publiée aux alentours du 10 avril si ma mémoire ne me fait pas défaut.
如果我没记错话,我在4月10日左右发布了这个视频。
Je devrais appeler Rusard si quelque chose d'invisible rôde aux alentours. Harry eut soudain une idée.
“有个看不见东西在这里鬼鬼祟祟地乱蹿,我应该去向费尔奇汇报。”哈利灵机动, 有了个主意。
Bien qu'il n'y eût personne aux alentours, il baissa la voix et poursuivit
他压低了声音,尽管附近并没有人。
Aujourd'hui je suis avec Myron à Montréal au Québec et nous sommes aux alentours du marché Atwater.
今天我和Myron在加拿大魁北克蒙特利尔,我们现在在Atwater市场附近。
La pureté du ciel y est rendue possible grâce à l'action des habitants des 39 communes alentours.
天空纯净是由于周围39个乡镇居民努力而实现。
L'hiver tropical peut descendre aux alentours de 10 degrés, si bien que des vêtements chauds restent nécessaires.
冬季热带地区气温会降到10度左右,因此保暖衣物也必不可少。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释