Il vous sied mal de parler ainsi.
您话不合适。
À quelle sorte de maintien de la paix l'ONU contribue-t-elle ainsi?
联合国要加强什么的“维和”任务呢?
Nous le remercions ainsi que son personnel.
我们感谢他和他的工作人。
Une contradiction vient ainsi vicier la doctrine.
因此,个理论就含有发生矛盾的缺点。
Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.
种过程进而成为一种客观对照。
Il respecte ainsi les dispositions de cette résolution.
因此,孟加拉国遵守上述决议的规定。
Le Comité pourra ainsi faciliter l'assistance technique.
委就能更好地为提供技术协助提供便利。
Ainsi, 71 États ont désigné des correspondants nationaux.
此类国家指定了国家通讯。
Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.
,我们将按照具体时间表实现我们的目标。
La Conférence termine ainsi l'examen de la question.
议从而结束对该项目的审议。
Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.
将使宗教与文化得以繁荣发展。
Ainsi se termine mon récapitulatif des activités du Comité.
我对委的总结到此为止。
Je me réjouis qu'il en soit ainsi.
我高兴地看到我们做了。
Nous devons répandre la justice, ainsi que la liberté.
我们必须把自由与正义一道传播。
La Commission termine ainsi l'examen de ce point.
委就此结束关于一项目的审议。
L'Administration a ainsi pleinement appliqué cette recommandation.
在开展项工作时,管理部门已充分落实一建议。
On aurait ainsi suffisamment de temps pour la préparer.
还可以有充足的时间进行议筹备。
Il serait ainsi possible de conjuguer ces deux objectifs.
,就可以将两个目标协调起来了。
Ainsi, nous nous dissocions de ce projet de résolution.
因此,我们不赞同该决议草案。
Ainsi se termine mon résumé des activités du Comité.
以上是委情况的概要介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela vaut mieux ainsi, dit Mr. Fogg.
“那有证明比没有证明好。”福克说。
Non, il n’a pas voulu monter, et je crois que cèst bien ainsi.
“不了,他不想上楼,我想我们样很好。”
On peut compter fruits et fagots ainsi que le nombre de bouches à nourrir !
我们可以计算水果和柴捆数量,以及需要养活人数!
C'est Potter qui l'a organisée, Potter qui a… Pourquoi remuez-vous la tête ainsi ?
就他,波特组织了聚会,波特——你为什么老摇头啊,丫头?”
Qu ’est—ce que la ville est belle ainsi!
外面真极冷,但纽约城称得上极美。
Voilà, c'est ainsi que finissent les avions, merci.
就旧飞机最终归宿。谢谢观看!
C’est ainsi que l’affaire doit se passer.
事情应当样应付。
Et vous travaillez ainsi tous les jours?
您每天都样上班吗?
C'est ainsi qu'elle aiguise son regard artistique dès son plus jeune âge.
她就样从小培养艺术眼光。
C'est ainsi un clin d'œil à l'audace.
再现了勇气。
Ainsi, le maîtriser devient un atout supplémentaire pour son avenir professionnel.
因此,会法语成为了一个未来职业生涯附加王牌。
« … Ainsi périrent les ennemis de la République ! »
共和人完蛋了!
Il parvient ainsi à s'en sortir sans être sanctionné.
他就样逃脱了惩罚。
Ainsi que les cuisses de canard confit.
还有油焖鸭腿。
Elle sembla hurler ainsi pendant des heures.
好像过了几个小时。
Ainsi naquit Poudlard Sous leurs quatre étendards.
霍格沃茨学校就样创办。
Vous obtenez ainsi une savoureuse sauce au beurre en un clin d’œil.
眨眼间你就能得到美味黄油酱。
C'est ainsi que je vois la France.
就我对法看法。
Le carbone se retrouve ainsi capturé sous terre.
碳被留在土壤中。
Le supraconducteur le repousse, et repousse ainsi l’aimant.
超导体阻挡了磁场,因此推开了磁铁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释