Sa démarche a abouti à un echec.
他活动以失败告终。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张气氛导致了一场冲突。
Sa démarche a abouti à un échec.
他采取以失败告终。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双方达成一个协议。
Après deux heures de marche, ils ont abouti dans un village.
他们步行了两小时后, 达一个村庄。
Toutefois, aucune de ces tentatives n'a abouti.
然而,所有这些努力都是徒劳。
Les délibérations n'ont abouti à aucune conclusion.
鉴此,讨论期间没得出任何结论。
En conséquence, l'évaluation qualitative abouti à des avantages faibles.
由此,性惠益评估仍为“低等”。
À ce jour, cette initiative n'a que partiellement abouti.
目为止,这项倡议只取得了部分成功。
Aucune de ces demandes n'aurait abouti à ce jour.
据报导,目为止没有一项要求得了满足。
Ils ont été informés des événements qui avaient abouti aux meurtres.
他们听取了关于导致他们遇害事件简报。
Le débat sur ce point n'a abouti à aucune décision définitive.
经讨论后,关于这一点没有达成最后决。
La Conférence n'a abouti à aucun accord sur des questions de fond.
大会结束没有就实质性问题达成任何协议。
Toutes ces mesures ont déjà abouti à quelques initiatives concrètes au niveau national.
这些努力已经变为国家具体倡议。
L'Union européenne se félicite du résultat équilibré auquel nos négociations ont abouti.
欧洲联盟赞赏我们谈判取得平衡结果。
L'Inspecteur a noté que l'initiative avait abouti à des résultats limités.
检查专员注意,该计划成就有限。
À ce jour, aucune poursuite liée au financement du terrorisme n'a abouti.
迄今为止,尚未成功起诉与资助恐怖主义有关行为。
Ce sommet a abouti à un consensus préliminaire sur la réforme du système financier international.
此次峰会就改革国际金融体制初步达成一致。
L'établissement du tribunal, par des procédures internes au Liban, n'a pas abouti.
通过黎巴嫩国内程序来设立法庭过程受了阻碍。
Les débats ayant abouti aux présentes conclusions feront l'objet d'un rapport.
得出这些结论讨论情况将反映在议事纪要中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'importe le produit, quand il est abouti, ça peut choquer.
无论是什么食材,只要处理得当,都会让人眼前亮。
Peut-être des chances que ton plat aie abouti de faire partie de ma brigade.
你的菜有可能会进入我的队伍。
2 000 ans avant notre ère, le système d'écriture le plus abouti nous vient d'Égypte.
2000年以前,书写体系最有成果的来自埃及。
C'est donc une conception du voyage radicalement différente de la nôtre qui a abouti à cette découverte.
因此,正是与我们截然不同的旅行概念导致了现。
Mais si cela entraînait une nouvelle querelle familiale semblable à celle qui avait abouti à l'éloignement de Percy ?
但如果它又导致场家庭风波,使亲人疏远,就像珀西那样呢?
Le système est tellement abouti que quelques semaines plus tard, deux prisonniers utilisent exactement le même stratagème.
个方法非常成熟了,几周后,两名囚犯使用了完全相同的策略。
Et là, j'ai un jus qui est abouti.
在那里,我有种成功的果汁。
Les discussions ont en revanche abouti sur le climat.
另方面,关于气候的讨论是成功的。
Chacun pense au dôme de fer israélien, qui est le système le plus abouti.
- 每个人都会想到以色列的铁穹,是最成功的系统。
Finalement, ça a abouti sur quelque chose.
最后,它导致了些事情。
Mais cette divagation avait abouti à un mot que Marius avait compris et qui était une mortelle injure à Cosette.
而些胡言乱语归结到句话,是马吕斯听懂了的,并且是对珂赛特的极尽恶毒的侮辱。
Ils ont abouti à des points communs larges.
它们产生了广泛的共性。
Bouygues et l'Etat français ont abouti à un compromis.
布伊格和法国政府达成了妥协。
Donc un petit regret quelque part, mais le travail est abouti.
所以在某个地方有点遗憾,但工作已经完成。
Ensuite, il y a eu un 2e modèle, plus abouti, mieux fini.
然后有第二个模型,更成功,完成得更好。
C'est pas un travail mais c'est pas un travail abouti.
不是份工作,但不是项已完成的工作。
« Désolé, je n’ai pas encore abouti mais je ne renonce pas. Espère obtenir des résultats un peu plus tard. »
“抱歉,我还没有完成使命,不过我不会放弃。希望晚些时候能够有结果。”
Mais celles-ci ont abouti : les 190 pays présents ont trouvé un consensus.
但些都取得了成功:在座的190个国家达成了共识。
Elle porte du matériel. - Cette enquête, résolue en plusieurs semaines, a abouti au licenciement de l'employé.
她穿着装备。- 项调查在几周内得到解决,导致该雇员被解雇。
Aucune des trois enquêtes n’a pour l’heure abouti, mais tous les témoignages recueillis dépeignent un climat étouffant, presque terrorisant.
到目前为止,三项调查都没有完成,但收集到的所有证词都描绘了种令人窒息的,几乎可怕的气氛。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释