有奖纠错
| 划词

Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, a remplacé Aurelio Fernandez (Espagne), ancien Président de la Commission, en tant que membre de droit du Bureau.

社会发展委员会主席左拉·斯克维伊亚(南非)替换委员会前任主席·尔南德斯(西班牙)担任主席团的当然成员。

评价该例句:好评差评指正

À la 1re séance, le 13 février, le Président de la trente-huitième session de la Commission du développement social, M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud), a ouvert la session et fait une déclaration.

在2月13日第1次会议上,社会发展委员会第三十八届会议主席左拉·斯克维伊亚(南非)宣布会议开幕并发了言。

评价该例句:好评差评指正

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité ad hoc décide en outre que M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud) sera membre de droit du Bureau.

特设全体委员会还同意让佐拉·斯克卫依亚先生(南非)担任特设全体委员会主席团当然成员。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, Zola rentre d'exil et le commandant Picquart sort de la prison où il était enfermé depuis près d'un an.

第二天,左拉结束流亡生活返回祖。皮卡尔少校在受了近一年的牢狱之苦后也被释放。

评价该例句:好评差评指正

Il est reproché uniquement à Zola d'avoir écrit que le Conseil de guerre qui a acquitté Esterhazy l'a fait sur ordre.

他们集中指控左拉在文章中称军事法庭奉命开脱艾斯特哈齐这一点。

评价该例句:好评差评指正

Dans la France déchirée, le procès Zola, qui s'ouvre le 7 février 1898, marque une étape de plus dans l'escalade de la violence.

在业已分裂的法兰西,1898年2月7日开庭的左拉诉讼案标志着暴虐升级的又一个台阶。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial a décidé aussi que M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, serait membre de droit du Bureau.

特设委员会也决定:社会发展问题委员会主席佐拉·斯克维伊亚先生(南非)为主席团的当然成员。

评价该例句:好评差评指正

Zola est en exil, le commandant Picquart est aux arrêts en attendant d'être jugé. Dans l'armée, les officiers dreyfusards sont systématiquement dénoncés et sanctionnés.

左拉流亡异乡,皮卡尔少校则身,等候审判。在部队里,德雷福斯派军官被一一揪出来惩治。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial a décidé aussi que Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, serait membre de droit du Bureau.

特设委员会也决定:社会发展问题委员会主席佐拉·斯克维伊亚(南非)为主席团的当然成员。

评价该例句:好评差评指正

Zola est alors au sommet de sa gloire et la famille Dreyfus a fini par le convaincre de mettre son immense prestige au service de la vérité.

当时,左拉的声誉正处于顶峰。德雷福斯的家属了一番周折,说服他站出来,用自己的名望捍卫真理。

评价该例句:好评差评指正

Le Naturalisme est defini par Zola comme "la formule de la science moderne appliquee a la litterature": il faut donc chercher ses sources dans l'evolution scientifique du siecle.

左拉对自然主义的定义是为“现代科学应用到文学中”,所以我们必须在世纪科学的发展中寻找来源。

评价该例句:好评差评指正

C'est une affirmation un peu hasardeuse que Zola ne pourra jamais prouver, donc il sera condamné, et surtout il ne sera question que de la culpabilité ou de l'innocence d'Esterhazy.

左拉的说法的确不太扎实,他永远无法证实其指控。鉴此,左拉将被判刑。需要强调的是,法庭规定,诉讼案只涉及艾斯特哈齐是否有罪这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Bref, je pense que pouvoir apprendre la langue de Voltaire, Rousseau, Zola et Camus cela a bien du sens. je sais tout de même écrire en francais les chiffres de un à cent.

不过我认为能学习伏尔泰、鲁索、佐拉及卡缪这些伟大的文学家、思想家所使用的母语,是非常有意义的事。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de nos célébrations de cette Année internationale, notre gouvernement a annoncé, par l'intermédiaire du Ministre du développement social, M. Zola Skweyiya, un plan d'action pour l'Année internationale de la famille et au-delà dont l'objectif est d'assurer la prestation de services aux familles.

纪念际家庭年的活动包括,我政府通过社会发展部长佐拉·斯克威伊亚先生公布了际家庭年以及此后的行动计划,该计划的目的是综合对家庭的服务。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque je regarde les personnes assises autour de cette table, je vois des représentants de pays qui ont donné au monde les richesses de l'art asiatique; Émile Zola et Hector Berlioz; la médecine parallèle; Breughel, Benjamin Franklin, la Déclaration d'indépendance, Albert Einstein et Leonard Bernstein; Thomas Moore et Benjamin Britten, ainsi que Dostoïevski et Tchaïkovski; Verdi; et qui ont donné au monde, entre autres, Nelson Mandela.

环顾四周,我看到许多家的代表,这些家给世界带来了伟大的亚洲艺术;给世界带来了埃米尔·左拉、赫克托·柏辽兹;给世界带来了另类疗法;给世界带来了勃鲁盖尔;给世界带来了本杰明·富兰克林、《独立宣言》、阿尔贝特·爱因斯坦及伦纳德·伯恩斯坦;给世界带来了托马斯·穆尔、本杰明·布里顿;给世界带来了陀思妥耶夫斯基和柴可夫斯基;给世界带来了威尔第;以及给世界带来了纳尔逊·曼德拉等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


île oahu, île pitcairn, île saint christopher, île saint kitts, île sakhaline, île tchenpao, iléadelphe, iléal, iléale, île-de-France,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国历年中考dictée真题

Cette dictée est extrait de l'ouvrage, L'Assommoir par Emile Zola.

这段听写摘自埃米尔-的《小酒馆》一书。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il se lie notamment à Luigi Quapana, un apôtre de Zola.

与路易吉·夸帕纳结识,夸帕纳是的信徒。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Émile Zola lui-même a parlé de débâcle pour qualifier la bataille de Sedan.

埃米尔·佐拉本人将色当战役描述为一场溃败。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年7月合集

Une vingtaine d'artistes de rap dont ISK, Zola, Pete Bacardi ou encore Akhenaton apparaîtront dans ce clip.

包括ISK、Zola、Pete Bacardi和Akhenaton在内的二十多位说唱艺术家将出现在这支MV中。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et c'est aussi à la Revue Blanche que, bien avant Zola, il va s'engager dans la défense du capitaine Dreyfus.

而且也是在《白杂志》上,更早地投身于为德雷福斯上尉辩护的事业。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Germinal, le roman d'Émile Zola publié en 1885, illustre de manière exemplaire la détresse des mineurs de charbon qui se tuent à l'ouvrage et dont la grève est violemment réprimée par l'armée.

《萌》, 埃米尔·佐拉于1885年出版的小说,生动地描绘了那些作的煤矿人所面临的困境, 以及们的罢遭到军队暴力镇压的情况。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年5月合集

Sur le site du Point nous vient une autre leçon d'histoire du patron du journal Etienne Gernelle qui, relisant le célèbre numéro de l'Aurore portant le « J'accuse » de Zola, constate qu'il était truffé de publicité.

在《点报》网站上, 我们得到了另一堂历史课, 由该报主编埃蒂安·热内勒提供。在重读奥罗拉杂志上着名的载有拉“我控诉”的那一期时, 发现上面满是广告。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

On pense évidemment à l'univers balsacien de la comédie humaine, à l'univers de Zola et de ses rougons macquards, d'une façon plus moderne, plus récente, l'univers de Hitchcock par exemple au cinéma, celui d'Agatha Christie et de ses romans policiers.

显然想到了巴尔扎克的《人间喜剧》世界,的《卢贡-马卡尔家族》的世界,以更现代、更近期的方式,如希区柯克的电影世界,以及阿加莎·克里斯蒂和她的侦探小说世界。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Zola qu'il juge enfermé dans une malle, Flaubert, un sauvage normand, George Sand, un sphinx ruminant, une vache, une nullité de génie, Renan, une tête de veau qui a des rougeurs de fesse de singe, Partial, évidemment, fiable plus rarement.

觉得此人像被锁在箱子里;福楼拜,一个粗野的诺曼底人;乔治·桑,一个沉思的神秘人物;一头奶牛;一个天才的废物;雷南,一张牛头,却长着猴子般的臀部红晕。帕尔蒂亚尔,显然不可靠,可信的时候更少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


îlien, ilimaussite, ilio, iliolombaire, ilion, îlion, iliopsoïte, iliothoracopage, ilium, illabourable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端