" Madame Magloire reste muette.Il y a encore un silence, puis l'évêque continue:" Mme Magloire, j'avais depuis longtemps cette argenterie.
然温和地对马格鲁瓦夫人说:“首先,这套银器是我们的吗?”
Mme Adeline Magloire Chancy est titulaire de diplômes de la faculté de droit et de l'École normale supérieure de l'Université d'Haïti.
Adeline Magloire Chancy女士拥有海地大学法学院和高等师范学院业证书。
Le précédent Ministre de la justice et de la sécurité publique, René Magloire, avait nommé dans chaque juridiction des juges délégués à l'enfance.
前司法及安部长勒内·马格洛伊尔在每个法院任命了儿童代表法官。
Conséquence: la pratique de l'avortement clandestin fait des ravages en termes de santé publique car devenu un «moyen de contraception rétrospectif» (Danièle Magloire).
据此,私下堕胎就成健康问题,并成一种“事避孕的方法”(Daniele Magloire)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Madame Magloire seule avait de temps en temps des frayeurs.
马娘有时仍不免提心吊胆。
Madame Magloire a déchiré tout le papier. Il y avait des choses dessous.
马娘撕去全的纸。那下面有些东西。
Madame Magloire sortit pour exécuter ces ordres.
马娘即刻出去执行命令。
Madame Magloire achevait en effet de mettre le couvert.
马娘刚刚把餐具摆好。
Mon frère, entendez-vous ce que dit madame Magloire ?
“哥,您听见马娘说的话没有?”
Le lendemain, au soleil levant, monseigneur Bienvenu se promenait dans son jardin. Madame Magloire accourut vers lui toute bouleversée.
次日破晓,卞福汝主教在他的园中散步。马娘慌慌张张地向他跑来。
Dans trois, madame Magloire cultivait des légumes ; dans le quatrième, l’évêque avait mis des fleurs.
马娘在三块方地上种着蔬菜,在第四块上,主教种些花卉。
Magloire, mais il a répondu aux questions, non ?
马卢瓦尔,但他问题,对吧?
Non, Magloire, moi, je te dis, l’enfant il a des fulgurances d’intelligence.
不,马卢瓦尔,我告诉你,这个孩子他有闪电般的智慧。
Moi j’emmène madame Magloire, je rentre dans ma chambre, je prie pour lui, et je m’endors.
我引着马娘我的房间。我为他祷告。我睡我的觉。
Magloire, ça fait 5 ans qu’Hippolyte a fini de perdre ses dents.
马瓦, 希波利特咬牙切齿已经 5 年。
Il est en train de me montrer qu’il est vraiment le fils de Koumba Magloire.
他向我展示他真的是昆巴·马卢瓦尔的儿子。
Quand il avait quelqu’un à dîner, madame Magloire allumait les deux bougies et mettait les deux flambeaux sur la table.
每逢他留客进餐,马娘总点上那两支烛,连着蜡台放在餐桌上。
Oh, Magloire, non, je ne savais pas. Écoute : je sais pas trop faire ça.
哦,马卢瓦尔,不,我不知道。听着:我不知道该怎么做。
L’évêque venait de ramasser le panier dans une plate-bande. Il le présenta à madame Magloire.
主教刚在花坛脚下拾起那篮子,把它交给马娘。
Elles tremblaient, mais elles le laissaient faire. Quelquefois madame Magloire essayait une remontrance avant ; jamais pendant ni après.
她们为那些事提心吊胆,但是让他去做。马娘有时试着在事先劝劝,但从不在事情进行时或事后多话。
Madame Magloire a découvert, sous au moins dix papiers collés dessus, des peintures, sans être bonnes, qui peuvent se supporter.
马娘在那至少有十层的裱墙纸下发现一些油画,虽然不好,却还过得去。
Il paraît que, tout en allant faire quelques provisions pour le souper, madame Magloire avait entendu dire des choses en divers lieux.
好象是马娘在买晚餐食料时,在好几处听见许多话。
Madame Magloire rentra. Elle apportait un couvert qu’elle mit sur la table.
马娘又进来,拿着一套餐具,摆在桌子上。
Madame Magloire n’eut pas même la force de jeter un cri. Elle tressaillit, et resta béante.
马娘连叫喊的力气都没有。她吃一惊,变得目瞪口呆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释