有奖纠错
| 划词

Ses traits du visage inversent la place dans la peinture.

画里,他五官颠倒了位置。

评价该例句:好评差评指正

Il tombe amoureux de cette femme. Elle lui tourne la tête.

他爱上了这个女人。这个女人让他神魂颠倒

评价该例句:好评差评指正

Protégé par la bonne planète Jupiter, vous charmerez tout le monde par votre rayonnement.

木星看护下,你光芒四射,颠倒众生。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout simplement inacceptable d'inverser cet état de choses.

任何颠倒做法都是不能接受

评价该例句:好评差评指正

L'ordre du quatrième et du cinquième alinéas du préambule est inversé.

序言部分第四和第五段顺序应当颠倒一下。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes 6 et 7 sont intervertis mais ne sont pas modifiés.

除了颠倒第6段和第7段次序外,内容保持不变。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Mexique, l'ordre logique du débat a été interverti.

墨西哥看来,讨辑顺序被颠倒了。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

这完全是颠倒黑白无耻谬

评价该例句:好评差评指正

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词顺序相互颠倒

评价该例句:好评差评指正

Pareille injustice ne ferait que semer la confusion et ne donnerait naissance qu'à la haine.

这种不正义做法将颠倒事实,只会产生仇恨,自由是不可剥夺,绝不能以任何方式毁灭自由。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra également inverser les recommandations 43 et 44 et remanier les notes.

应将建议43和44次序颠倒,并对说明部分作重新安排。

评价该例句:好评差评指正

Mais un groupe malveillant est venu tout bouleverser.

但是,一个恶毒团伙把一切是非都颠倒过来。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été proposé d'inverser l'ordre des directives 3.1.5 et 3.1.6.

还有代表建议,准则草案3.1.5和3.1.6次序应颠倒一下。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre des paragraphes 8 et 9 devrait, pour la logique, être inversé.

第8段和第9段顺序应该颠倒,以符合辑。

评价该例句:好评差评指正

On a suggéré d'inverser l'ordre des nouveaux alinéas a) et b).

有与会者建议颠倒(a)项和(b)项先后次序。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi suggéré d'inverser l'ordre des recommandations 133 et 134).

另外一项建议是颠倒建议(134)和(133)顺序。

评价该例句:好评差评指正

On a également suggéré d'inverser l'ordre des paragraphes 3 et 4.

另有一项建议是,应颠倒第3款和第4款顺序。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'avant-dernière phrase, il faudrait inverser l'ordre des références aux articles 3 et 14.

颠倒倒数第二行提及第3条和第14条先后次序。

评价该例句:好评差评指正

Son style spectaculaire est inimitable et, comme chaque année, nous ensorcèle avec des créations qui dépassent notre imagination.

如同其他年份,她那引人入胜无法复制风格以那超出我想象力作品使我神魂颠倒

评价该例句:好评差评指正

Une philosophie qui prend pour objet de réflexion non un objet déjà constitué, mais un objet qu'elle constitue.

然而,为了理解什么是(fut)历史哲学,必须颠倒视角(perspectives)——因为,被这种哲学用来作为反思对象,并不是先(constitué)对象,而是其自身构成(constitue)对象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


insolvabilité, insolvable, insomniaque, insomnie, insomnieux, insondable, insonore, insonorisant, insonorisation, insonorisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce tourbillon qui était en lui lui faisait l’effet d’être hors de lui et de l’emporter.

这风暴发生在觉得它在的体外,并且把刮得颠颠倒倒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette, un peu moins rêveuse que Marius, était gaie, et cela suffisait à Jean Valjean pour être heureux.

珂赛特不象马吕斯那样神魂颠倒,她比较心情轻快,这样已够使冉阿让快乐了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« Pensez donc, mon petit, une Juive, il me semble que ça doit être affolant ! Rah ! »

“你想想吧,小伙子,一个犹太女人,您肯定要神魂颠倒的,呃!”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais pour y parvenir, il faut renverser la table.

要实现这一目标,必须将桌子颠倒过来。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et pour renverser la table, il faut regarder le monde autrement.

要把桌子颠倒过来,你必须以不同的方式看待世界。

评价该例句:好评差评指正
深渊的呼唤

Je sais que le monde marche à l'envers, mais pas toi.

我知道世界颠倒了,不是你。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年2月合集

Comment se ressembler dans un monde renversé?

在一个颠倒的世界里, 如何保持相似呢?

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Elle va de nouveau éblouir le public avec une nouvelle danse échevelée, la valse renversée.

她将再次以一款新创的蓬乱舞步——颠倒的华尔兹,令观众为之倾倒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est le renversement des choses, disait mademoiselle Gillenormand, que la future vienne à domicile se faire faire la cour comme ça.

“事情颠倒过来了,”吉诺曼小姐说,“未婚妻亲来让情人追求。”

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Voilà c'est pas mal de décalage un peu chelou mais j'ai bien profité de la ville .

这就是有点时差颠倒我在城里玩得很开心。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Alors est-ce que la réponse est : " A l'envers" ?

那么答案是" 颠倒过来" 吗?

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les trésors de l'antiquité font littéralement tourner la tête de tous ces grands barons de France.

古代的珍宝简直让这些法国的大贵族们神魂颠倒

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Aujourd'hui, on va inverser les rôles tout en faisant la moulinette et c'est vous qui aller me faire marrer!

今天,我们将在旋转时颠倒角色,而你就是那个让我发笑的人!

评价该例句:好评差评指正
L'invité actu

Le catastrophe en grec, c'est lorsque le haut devient le bas, le bas devient le haut, c'est le renversement.

希腊语的“灾难”指的是变下、下变颠倒,即彻底的颠覆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

N’ayant sous la main ni opium, ni haschisch, et voulant s’emplir le cerveau de crépuscule, il avait eu recours à cet effrayant mélange d’eau-de-vie, de stout et d’absinthe, qui produit des léthargies si terribles.

手边没有鸦片烟,也没有大麻,而又要让己的头脑进入那种昏沉入睡的状态,便乞灵于那种由烧酒、烈性啤酒和苦艾酒混合起来的猛不可当的饮料,以致醉到神魂颠倒,人事不知。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il était mortellement dégoûté de toutes ses bonnes qualités, de toutes les choses qu’il avait aimées avec enthousiasme ; et dans cet état d’ imagination renversée, il entreprenait de juger la vie avec son imagination.

所有的优点,对所有曾经热烈地爱过的那些东西,厌恶得要死;在这种颠倒的想象的状态开始用的想象来判断人生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


insoupçonné, insoutenable, inspecter, inspecteur, inspection, inspection de l'apparence, inspectorat, inspectorst, inspirant, inspirateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端