有奖纠错
| 划词

C'est pourquoi les vrais artistes ne méprisent rien ;ils s'obligent à comprendre au lieu de juger.

因此,真正的艺术家看重一切,自己去理解,而不仅仅满足当个评判。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants ont été contraints physiquement d'effectuer des recherches pour les soldats.

两名儿童被替士兵进行搜索。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, les parents forcent leurs enfants à travailler pour qu'ils contribuent au budget familial.

在很多情况下,父母还其子女工作,以便贴补家用。

评价该例句:好评差评指正

Les aveux seraient obtenus par des interrogatoires musclés après isolement des détenus.

据说,以军通过将被拘留者隔离监禁然后加以严厉审问来们写下供状。

评价该例句:好评差评指正

Profitant de cette occasion, Peng Meng, une épée à la main, força Chang E à lui céder l'élixir.

蓬蒙趁机手剑,嫦娥交出长生不老药。

评价该例句:好评差评指正

Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.

那些她们的人,就算有权有势,也必须把们绳之以法,以儆效尤。

评价该例句:好评差评指正

On nous forçait à tuer les filles qui tentaient de s'évader ou qui refusaient leurs maris.

我们打死试图逃跑或拒绝其丈夫的那些女孩。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait faire sombrer dans la pauvreté des millions de personnes sur tout le continent africain.

这就有可能整个非洲大陆数以百万计的人民越过贫

评价该例句:好评差评指正

Ils ont forcé les habitants d'Erengeti à porter leur butin et les munitions d'Erengeti à Mambasa.

埃林盖蒂的居民将抢掠物品和弹药从埃林盖蒂搬运到曼巴萨。

评价该例句:好评差评指正

Forcées par ceux qui les exploitaient de prendre des substances nocives, certaines victimes sont devenues alcooliques ou toxicomanes.

一些受害者在人贩子的下依赖药物,导致酗酒和吸毒成瘾。

评价该例句:好评差评指正

Analyser l'affirmation selon laquelle les aveux passés sous la contrainte sont un moyen d'obtenir un traitement médical approprié.

请说明是否使用招供作为得到应有医护的诱饵?

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté que les aveux faits peu après son arrestation lui avaient été extorqués par la police.

还说,在逮捕之后很快作出的供诉,是警察所为。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont forcé le mari à porter le butin et ont demandé à sa femme de les accompagner.

她丈夫搬运抢掠物品,并叫她陪着去。

评价该例句:好评差评指正

2 Les auteurs affirment que les enquêteurs ont frappé et torturé les victimes présumées pour les forcer aux aveux.

2 提交人声称,调查人员为了据称受害人认罪,对其实行了殴打和酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Les juges devraient toujours se fonder sur d'autres éléments pour déterminer si les aveux ont été obtenus sous la contrainte.

法官们始终应依赖于其它一些要素来确定当事人是否在之下作出供述。

评价该例句:好评差评指正

Des enfants sont aussi forcés de porter les munitions et l'équipement et sont donc exposés aux mêmes dangers que les combattants.

儿童并被充任弹药和装备的搬运工,因此面临的危险与战斗员相同。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de femmes sont probablement parties contre leur gré, sous la contrainte de réseaux criminels internationaux d'exploitation sexuelle et de proxénétisme.

没有疑问,许多妇女是非自愿离开的,被国际犯罪集团从事性剥削及卖淫。

评价该例句:好评差评指正

Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

被一系列诉讼所的报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹官司的其问题出现。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont enterré la tête et ont forcé le gérant du magasin à manger avec eux d'autres morceaux de son corps.

们把头埋掉,然后商店经理同们一道吃剩下的尸块。

评价该例句:好评差评指正

On serait venu le chercher la nuit dans sa cellule pour le torturer afin qu'il avoue d'autres délits, y compris un meurtre.

据说,在半夜里被提出囚室,施以酷刑,供认这些罪行,包括谋杀罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动画, 动画[电影], 动画电影, 动画片, 动画片绘制, 动画影片, 动火, 动机, 动机纯正, 动机良好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Actus et interviews

Certaines victimes étaient même ensuite poussées à recruter d'autres mineures.

一些受害者甚至被逼迫去招募其他未成年人。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Il faut que je pousse Danglars à lui offrir quelque dîner, afin qu'il nous le rende.

我得逼迫唐格拉尔请我们饭,好让他欠我们一个人情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Voulant descendre du car, il avait sommé le conducteur de s'arrêter en lui arrachant le volant des mains.

想要下车,他强行从司机手中抢过方向盘,逼迫司机停车。

评价该例句:好评差评指正
Code source

D'un pseudo-juge, une semaine après être arrêté, qui me cognera pendant un long moment pour extorquer des aveux.

被捕一周后,一个冒牌法官对我进行了长时间殴打,以逼迫我认罪。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On eût dit des haillons de vapeurs qui traînaient sur la côte, dont les galets bruissaient violemment, comme des tombereaux de cailloux qui se vident.

岸边笼罩着一团激起雾气,砾石风浪逼迫之下撞击海岸上,好象成车往外倒似,发出哗啦啦巨响。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les plus riches étaient les plus épouvantés, se voyant déjà contraints, pour racheter leur vie, de verser des sacs pleins d'or entre les mains de ce soldat insolent.

那些最有钱都是害怕得最厉害,他们有是满盛着金币钱包,他们似乎已经看见自身受到逼迫,把那些钱交到这个丘八两只手里,以赎回自己生命。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Tu ne me sais pas gré de ma franchise (les femmes veulent qu'on les trompe, elles vous y forcent, et si vous résistez, elles vous accusent).

你不会感激我坦诚(女人希望被哄骗,她们逼迫你这样做,如果你抵抗,她们就会指责你)。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

M. sentit ce goût de fin du monde et se leva, exigeant des explications, sommant l'homme devant lui impassible de se souvenir de qui il était.

M. 感到了世界末日般味道,起身要求解释,逼迫面前那位面无表情人记住他自己身份。

评价该例句:好评差评指正
Les interviews de Quotidien

Oui, il peut, mais Trump n'ira pas jusqu'à tordre le bras vraiment des Israéliens, parce que, aux yeux des Américains, cela étant, taper sur la République islamique, c'est quand même populaire.

,他可以做到,但特朗普不会真正逼迫以色列,因为美国人看来,打击伊斯兰共和国仍然是受欢迎

评价该例句:好评差评指正
Code source

Et c'est leur technique de déstabilisation, c'est la technique appelée torture blanche, puisque ça ne laisse pas de traces physiques, mais à l'intérieur, c'est fait pour vous broyer, c'est fait pour extorquer des aveux.

这就是他们 destabilization手段,一种被称为“白色酷刑”手段,因为它不会留下任何身体上痕迹,却会内心深处摧毁你,其目就是逼迫你招供。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动绝育手术, 动来动去, 动力, 动力泵, 动力变质, 动力产生的, 动力场, 动力传送, 动力传送装置, 动力的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端