有奖纠错
| 划词

Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.

名声超越了肯亚

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.

随着时间推移,真相和谎言渐渐模糊。

评价该例句:好评差评指正

Le Rhin limite la France à l'est.

莱茵河是法国东部

评价该例句:好评差评指正

S'agissant éventuellement de transit, des dispositions appropriées de contrôle aux frontières sont en place.

关于转运措施,目前实施妥善管制措施。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport de la Commission frontalière d'Abyei, la question d'Abyei n'est toujours pas réglée.

在阿卜耶伊委员报告提交之后,阿卜耶伊局势仍不稳

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie a rejeté la décision de la Commission, en violation flagrante des deux Accords d'Alger.

埃塞俄比亚拒绝了委员,严重违反了两项阿尔尔协

评价该例句:好评差评指正

La Ligne bleue demeure, en effet, la référence agréée par la communauté internationale.

蓝线仍然是国际社参照

评价该例句:好评差评指正

Les hostilités ont également monté d'un cran le long de la frontière avec le Bangladesh.

缅甸-孟加拉国冲突亦已加剧。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes vivement préoccupés par la fermeture de la frontière syrienne avec le Liban.

我们还对叙利亚关闭它与黎巴嫩深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est rendu à l'ouest du pays et a traversé la frontière avec le Libéria.

专家组访问了科特迪瓦西部地区,视察了与利比里亚之间两侧地区。

评价该例句:好评差评指正

Au Mali, les frontières avec la Côte d'Ivoire restent ouvertes.

在马里,与科特迪瓦仍然开放。

评价该例句:好评差评指正

Les autres frontières avec l'Afghanistan en Asie centrale devront aussi être renforcées.

同样还必需加强对中亚与阿富汗相邻其他地区工作。

评价该例句:好评差评指正

Les défis du XXIe siècle ne respectent pas les frontières.

二十一世纪挑战是不分

评价该例句:好评差评指正

En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.

与此同时,受争端影响人民继续遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

Elle est chargée de contrôler les biens et tous les moyens de transport aux frontières.

海关负责货物管制和各种运输工具。

评价该例句:好评差评指正

L'Internet étant sans frontières, il importait d'assurer coopération et cohérence aux niveaux régional et international.

鉴于因特网无性质,小组委员认识到有必要在区域和国际舞台上开展合作和保持一致。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple indien fait face au fléau du terrorisme transfrontalier depuis plus de 20 ans.

年来,印度人民一直面临跨恐怖活动祸患。

评价该例句:好评差评指正

Le destin de l'humanité est inextricablement lié en dépit des frontières nationales.

虽然国与国之间存在,但是人类命运却紧密地交织在一起。

评价该例句:好评差评指正

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷毗邻伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间地域分线。

评价该例句:好评差评指正

Renforcement des mesures aux frontières aériennes et maritimes.

加强了空中和海上管制措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Morat, moratoire, moratorium, Morave, moravie, moravite, morbaque, morbide, morbidesse, morbidité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Au delà s'étendent les limites de l'Univers observable.

超出范围之后是可见宇宙边界

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Peut-être l'élargissement des frontières ou un besoin de savoir qui nous sommes et d'où nous venons.

也许是边界扩大,或者是要知道我们是谁以及我们来自哪里需求。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Jean-Robert Pitte : Je reviens peut-être aux origines des frontières.

让-罗伯特·皮特:我可能回到了边界起源。

评价该例句:好评差评指正
商业故事

Eh oui, avant de calculer le centre d'un pays, encore faut-il se mettre d'accord sur les limites du pays.

没错,在计算一中心之前,首先得就边界达成一致。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年9合集

Pour l'instant un tiers du tracé dispose d'un mur.

目前三分之一边界设有围墙。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年2合集

C'est le cas notamment à Alep au sud de la frontière syro-turque.

叙利亚-土耳其边界以南阿勒颇情况尤其如此。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年一季度合集

Voilà une ode à la joie qui ne connaît ni frontière ni restriction.

是一首不知边界和限制欢乐颂。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年10合集

Notez que la Hongrie ferme sa frontière avec la Croatie ce soir à minuit.

请注意,匈牙利今晚午夜关闭与克罗地亚边界

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年9合集

Notamment à la frontière entre la Croatie et la Hongrie.

特别是在克罗地亚和匈牙利之间边界

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年3合集

Des pays qui se situent près des frontières syriennes.

靠近叙利亚边界家。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年7合集

Une action qui avait alors ravivé les tensions bilatérales liées à un conflit frontalier.

一项当时重新激化了双边因边界冲突而紧张关系行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年8合集

La Cote d'Ivoire ferme ses frontières terrestres avec la Guinée et le Libéria.

科特迪瓦关闭了与几内亚和利比里亚陆地边界

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年7合集

Mais sûrement le président russe doit pouvoir contrôler les frontières de son État.

但可以肯定是,俄罗斯总统必须能够控制其边界

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年2合集

Les frontières du Libéria vont rouvrir dimanche.

利比里亚边界将于周日重新开放。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9合集

Et aussi d'un enchevêtrement des peuples qui se moque des frontières.

还有各民族混居, 无视边界存在。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Il doit d'abord disposer d'un territoire délimité par des frontières.

首先,它必须拥有由边界明确划分领土。

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

On a l'habitude de dire que c'est là qu'ont été dessinées les frontières du continent.

人们习惯上认为,正是在里划定了非洲大陆边界

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年11合集

Et justement une nouvelle bataille est en cours à la frontière entre la Syrie et l'Irak.

恰恰是一场新战斗正在叙利亚和伊拉克之间边界上进行。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Eh bien, là, on prend 50 millions de fois cette distance, donc, c'est énorme, c'est des choses qu'on ne peut s'imaginer.

而现在我们讨论距离5000万倍——完全超出了我们想象边界

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年11合集

Cela implique surtout en premier lieu, de restaurer effectivement le contrôle des frontières extérieures de l'Union européenne.

最重要是,首先意味着有效地恢复对欧洲联盟外部边界控制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


morceier, morcelable, morceler, morcellement, morclable, mordache, mordacité, mordançage, mordancer, mordâne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端