有奖纠错
| 划词

Jaurès est donc mort d'une balle dans le cerveau, tirée par on ne sait qui...

诚然,若雷斯脑壳中弹而亡是事实,可子弹是从谁的枪中射出的?

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, elle serait soumise à des garanties intégrales de l'AIEA.

诚然,将对多边核方案的建立和运实施原子能机构的障。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le règlement pacifique des différends est l'un des piliers fondamentaux de l'ONU.

诚然,和平解决争端是联合国根本支柱之一。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit certes là d'une question difficile, mais qui revêt la plus haute importance.

诚然,这是一个困难的问题,但它极为

评价该例句:好评差评指正

Certes, des pas importants ont été franchis dans l'évolution de cette histoire heurtée.

诚然,在这种强烈对比情况的演变中,我们已经迈出了的步伐。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est certes pas toujours facile de prédire le cours de la justice.

诚然,预测司法将如何展开不是一件易事。

评价该例句:好评差评指正

Certes, les conceptions de la masculinité ne sont pas toutes aussi violentes.

诚然,并非所有男子气慨的素都具有暴力特性。

评价该例句:好评差评指正

Cela est certes encourageant, mais il reste beaucoup à faire.

诚然,这是令人鼓舞的,但是还有许多做。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que l'application de la Feuille de route se trouve au point mort.

诚然,行进图的执行已经停顿。

评价该例句:好评差评指正

Il ne sera certes pas aisé de réunir les conditions nécessaires au désarmement.

诚然,创造裁军所需条件并非轻而易举之事。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada est assurément conscient de la promesse dont l'énergie nucléaire est porteuse.

加拿大诚然确认核能的巨大前景。

评价该例句:好评差评指正

Certes, certains de ses aspects sont plus controversés que d'autres.

诚然,条款草案的一些方比其他方更具有争议性。

评价该例句:好评差评指正

Certes, le Maroc était partisan d'un instrument juridiquement contraignant.

诚然,摩洛哥对于一项具有法律约束力的文书给予了支持,但是我们认为,所通过的文书草案尽管是政治性的,却是朝着正确方向采取的又一有益步骤。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement de présences dans un pays sera naturellement subordonné à l'accord du gouvernement.

诚然,建立国内存在经过政府的同意。

评价该例句:好评差评指正

Il faut toutefois reconnaître que certains donateurs ont fait d'importants progrès.

诚然,一些捐助国已取得大进展。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que l'ONU doit assumer le rôle moteur dans le processus politique.

诚然,联合国应当在该政治进程中承担领导用。

评价该例句:好评差评指正

Certes, des dangers et des menaces demeurent.

诚然,危险和风险仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Certes, les problèmes liés au maintien de l'ordre en cas de rassemblement sont complexes.

诚然,集会监控所涉及的挑战是复杂的。

评价该例句:好评差评指正

Certes, les efforts que j'ai entrepris n'ont pas abouti à l'adoption d'un programme de travail.

诚然,我的努力未能在计划上取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Si la région n'est plus en guerre, beaucoup reste cependant à faire.

诚然,该地区已不处于危机时期,但仍需出许多努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标志环, 标志基因, 标志漆, 标志器, 标志信号匹配器, 标志岩, 标致, 标致的, 标注, 标注尺寸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, bien sûr, tout n'est pas parfait.

诚然,并非事事完

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Certes, les lycéens et les étudiants contestataires ont gagné.

诚然,持不同观点的中学生和大学生嬴了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Certes, cet apprentissage demande un minimum d'aptitudes, c'est-à-dire une certaine souplesse et une précision dans le mouvement.

诚然,学习音乐需要有一点点天赋,就是说需要一定的灵活性和动作上的精确性。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Nous avons un dossier délicat à traiter, certes, et j'attends que chacun soit raisonnable dans ses propositions.

诚然,我们有很难搞的卷宗要处理,我期人的提议都是有理由的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Certes, du côté d’Amsterdam, il y a longtemps que la petite reine est reine en son royaume.

诚然,在阿姆斯特丹边上,小女王成为他们王的女王已经很久了。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Certes, le sujet de cette vidéo n'est pas du tout glamour.

诚然,这视频的主题一点也不迷人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Certes, l'Ukraine est un pays doté d'infrastructures et dépend moins d'une telle assistance.

诚然,乌克兰是一有基础设施的家, 对这种援助的依赖较少。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Certes, les 21 points ne correspondent pas non plus à la vision radicale du gouvernement israélien.

诚然,这21点计划也与以色列政府的激进愿景不符。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年11月合集

Certes, la relation sera moins brutale, et la candidate démocrate voue une réelle fidélité aux alliances des États-Unis.

诚然, 关系会变得不那么粗暴,民主党候选人确实忠实的联盟。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Certes, cela a baissé par rapport aux années 60-70, pendant lesquelles c'était plutôt 2 tiers des gens.

诚然,相较60至70年代的三分之二人口比例,这一数字已有所下降。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Certes une large majorité estime que les agressions de la Saint-Sylvestre commises par des étrangers n'ont pas modifié leur jugement.

诚然,绝大多数人认为,外人犯下的新年前夜袭击事件并没有改变他们的判断。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Certes, en 2024, plus de la moitié des gens déclarent appartenir à la classe moyenne, mais regardons de plus près.

诚然, 2024年超过一半的人声称属中产阶级,但让我们仔细审视一下。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Certes, ces sommes sont légales, mais en ces temps de contraintes budgétaires, où est la frontière entre droit et décence ?

诚然, 这些金额是合法的, 但在当前预算紧缩的时期,权利与体面之间的界限何在?

评价该例句:好评差评指正
Le Pourquoi du comment : philo

Il est vrai que nous le disons à toutes ses dimensions, nos petits mondes, le monde en général, mais aussi le monde humain, le monde politique.

诚然,我们谈及了各层面:我们的小世界,广义的世界,人类世界,以及政治世界。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Décidément, c'est vrai que la France aura beaucoup perdu au fil de ses différentes guerres d'Italie, mais elle aura fait preuve incroyablement partout d'une bravoure quasiment sans exemple.

诚然,法在历次意大利战争中损失惨重,但其展现的英勇无畏, 几乎前无古人, 遍及各地,令人惊叹。

评价该例句:好评差评指正
MOITIÉ.E.S

Il est vrai que pour l'instant, le Seigneur ne nous a pas donné cette chance, mais nous avons hâte de recevoir ce merveilleux don du ciel qu'est la vie.

诚然,目前主还没有给我们这机会,但我们期着从天上接受这奇妙的礼物, 就是生命。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Elle ne demande pas qu’on respecte son Dieu. On l’adopte. Il ne s’agissait pas d’antisémitisme à l’époque où je commençai d’aller chez Odette. Mais elle était pareille à ce qu’on voulait fuir pour un temps.

她不要求人们崇敬他们的上帝。人们便接纳了她。诚然,在我初访奥黛特家时,反犹太主义问题尚未提出,但是奥黛特与当时人们唯恐避之不及的东西十分相似。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Et certes, la reconnaissance, elle est aujourd'hui, mais il y a d'autres étapes, on le disait, comme par exemple l'ouverture d'une ambassade, qui ne viendront que si certaines conditions sont réunies, notamment la libération des otages.

诚然, 当前的承认只是一开始,正如我们所说, 后续还有其他步骤,比如开设大使馆,这些只有在特定条件满足后才会实现,其中关键一点就是人质的释放。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Il y a une certaine forme de banalisation, effectivement, on se dit, vieillir, vieillir, ma foi, c'est rencontrer beaucoup de pertes, beaucoup de pertes narcissiques, on perd ses proches, on n'est plus très utile, ce sentiment comme ça d'inutilité qui émerge.

确实存在某种程度的轻描淡写,人们会说,衰老嘛,诚然,就是遭遇诸多丧失,许多自恋性的损失,失去亲人,不再那么有用,这种无用感油然而生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准价格, 标准间, 标准检波器, 标准件, 标准胶卷, 标准经济船, 标准菌体悬液, 标准矿物, 标准粒度, 标准轮距,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端