有奖纠错
| 划词

Nombreux sont les comportements des États qui produisent, directement ou indirectement, des effets de droit.

在关于单方面行(就该的广泛意义而言)的研究中,它与其他行之间差异的部分占据了如此重要的地位,是极特殊的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas eu d'accord final sur le maintien ou non de ces termes.

未就是否当保留这些得最后一致意见6。

评价该例句:好评差评指正

L'on pourrait ajouter à la recommandation l'expression "dans des circonstances exceptionnelles".

可以对立法建议添加“在例外情况下”这个

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 6, les mots « diffuser et utiliser les directives visant à » doivent être supprimés.

在第6段中,将删去“散播和利准则”的

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les termes mêmes employés dans la Déclaration du Millénaire.

这些是《千年宣言》中所过的

评价该例句:好评差评指正

Cette interprète a mal traduit des mots importants en coréen, comme “nationalité” et “international”, par exemple.

翻译在把一些重要译成朝鲜语时出现错误,比如“国籍”和“国际的”。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais donc suggérer que l'on procède à l'amendement suivant aux paragraphes 6, 8 et 9.

因此我建议对第6、8和9段的作如下修正。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont fait observer que l'expression « assurer la bonne gouvernance » devrait être supprimée du paragraphe 15.21 c).

又有人把“实现良政”从第15.21(c)段中删除。

评价该例句:好评差评指正

D'autres étaient d'avis que l'expression « bonne gouvernance » devrait être maintenue car il s'agissait d'une terminologie convenue.

可是有人保留“良政”,因它反映了一个商定的语。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a proposé d'insérer la phrase « Plusieurs délégations ont fait des déclarations » au paragraphe 11.

主席建议在第11段中加入“一些代表团发表的声明”的

评价该例句:好评差评指正

Après un débat, le Groupe de travail a décidé qu'il fallait supprimer les mots figurant entre crochets.

工作组经讨论后决定删除置于方括号内的

评价该例句:好评差评指正

Ce sont pourtant là de grands mots qui n'ont pas encore trouvé leur expression dans la réalité.

然而,这些极其重要的尚未变成现实。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons toutes les phrases du Préambule et nous reconnaissons l'engagement solennel

我们知道其中的每一个识到它的庄严承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le sens d'une phrase dépend souvent d'un contexte qui peut couvrir de nombreux paragraphes et même plusieurs documents.

的意思通常所决的上下文往往达到多个段落甚至跨越几份文件。

评价该例句:好评差评指正

Un participant a demandé qu'on rajoute « y compris au niveau des entreprises » à la fin de ce paragraphe.

一与会者要求在本段落节尾添加下列:“包括在企业一级”。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il a été proposé de fusionner les paragraphes 2 et 2 bis et d'en inverser l'ordre.

出于这个原因,有与会者建议将第(2)款和第(2)款(之二)合并,并颠倒的顺序。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation souhaiterait qu'un texte en ce sens puisse être inclus dans le rapport final de la Conférence.

马绍尔群岛代表团会力争在大会的最后报告中加上这类

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat, estimant que ces formules ne sont pas nécessairement incompatibles, les a reliées par la conjonction “ou”.

秘书处这几组并不一定是互排斥的,因而使了“或”这个连词将其合并在一起。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue du débat, il a été convenu de conserver la recommandation 5, mais d'en supprimer les mots susmentionnés.

经讨论后同意保留建议5草案,同时删除上文所述

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, on a souligné que ce libellé inciterait les parties à rechercher le for le plus avantageux.

从更广泛的意义上来说,据指出,所拟议的可能会促使当事人挑选诉讼地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


la manche, La meilleraye, La mettrie, la petit monnaie, la plupart, La popelinière, la prédominance de la chaleur provoque l'enflure, La quintinie, la rate, la rate déteste l'humidité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Toutes ces chinoiseries de forme, toutes ces subtilités de mandarin déliquescent me semblent bien vaines.

即使贝戈特的作品中,涩难懂的形式,颓废文人的繁琐词句又有什么意思呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier, au contraire, choisissait ses sottises, allait chercher les mots que personne ne dit et qui la blessaient plus encore.

朗蒂埃却恰恰相反,他尽找一没人说过的词句,但是说出来的话更能伤人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien lui ayant demandé un certificat de bonne conduite, il ne trouva pas dans son enthousiasme de termes assez magnifiques pour exalter sa conduite.

于连要他开一张行为良好的证明,他欣喜若狂,一时竟找不到足够漂亮的词句来称赞于连的品行。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit d'initiative

La pièce, dis le en un souffle, mêle les paroles des comédiens qui se confient sur leur expérience de l'amour et les mots de Shakespeare.

这部剧《一口气说出它》,结合了演员们讲述自己爱情经历的话语和莎词句

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Couvert par une apparence de désintéressement et par des phrases de roman, son grand et unique objet est de parvenir à disposer du maître de la maison et de sa fortune.

在一种无私的外表和一小说的词句的掩盖下,他最大的、唯一的目的是控制这个家的主人及其财产。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais c’est déjà le même défaut, ce contre-sens d’aligner des mots bien sonores en ne se souciant qu’ensuite du fond. C’est mettre la charrue avant les bœufs, même dans les livres de Bergotte.

但是你已经表现出和他一样的缺点——将铿锵的词句违反常理地先排列起来,然后才考虑其含意。这岂不是本末倒置吗!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


La tour, la tour eiffel, la toxine des inflammations aiguës attaque le cœur, la vache!, La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite, lab,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端