有奖纠错
| 划词

Le piano est accordé, aux fenêtres un ciel, des étoiles, je m'évade.

钢琴,窗户天空,星星,我逃跑。

评价该例句:好评差评指正

Pour les honorer, il leur a été décerné le prix des « Justes parmi les nations ».

这些人族中正直人”称号。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, il semble que le processus de sélection ait avantagé American Express.

总体上,甄选过程似乎倾向于合同公司。

评价该例句:好评差评指正

Mme Halimah est la première syndicaliste à laquelle ce prix a été décerné.

Halimah夫人是第一位该奖项工会会员。

评价该例句:好评差评指正

Un conseil des minorités nationales assure auprès du Gouvernement des fonctions complémentaires.

政府少数族委员会已补充职能。

评价该例句:好评差评指正

Cinq femmes ont obtenu le titre de « Héros de l'Ouzbékistan ».

有五名妇女“乌兹别克斯坦英雄”称号。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs conférés par cette loi ont été délégués aux autorités administratives respectives des États.

该法权力邦政府。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel de la police est réparti en deux grades - sergents et officiers.

人员特别警衔,根据警衔不同,警人员可分为两类-士官和警官。

评价该例句:好评差评指正

Il devient meme en 57-56 cavalier de l’armee de Cesar et recoit le titre d’Ami de Cesar.

他在公元前57-56年成为恺撒军团骑兵并“恺撒朋友”称号。

评价该例句:好评差评指正

Parmi elles, l'hindi s'est vu reconnaître le statut de langue officielle de l'Inde, associée à l'anglais.

中,印地语官方语言地位,而英语则是联络语言。

评价该例句:好评差评指正

Son engagement personnel en faveur de la paix a été reconnu par l'attribution du Prix Nobel.

由于他对和平进程个人奉献,他和平奖。

评价该例句:好评差评指正

Une attestation de présence a été remise aux candidats ayant réussi l'examen de fin de stage.

在考核中取得良好成绩候选人专责证书。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est l'organe international investi du mandat universel d'assurer un appui à la prévention des conflits.

联合国是为预防冲突争取支持这一普遍任国际机构。

评价该例句:好评差评指正

Notre Organisation et son Secrétaire général viennent d'être honorés du prestigieux prix Nobel de la paix.

本组织及其秘书长刚刚荣耀和平奖。

评价该例句:好评差评指正

En devenant l'un des agents d'exécution du Fonds pour l'environnement mondial, l'ONUDI a considérablement élargi ses perspectives.

工发组织已经作为全球环境基金执行机构地位,这大大增加了本组织机会。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la filiation, les enfants d'étrangers qui ont acquis la nationalité mozambicaine peuvent également devenir citoyens mozambicains.

关于亲属关系,获得莫桑比克国籍外国人子女也可以身份。

评价该例句:好评差评指正

Elle signifie que les concessionnaires éventuels seront invités à soumettre des offres compétitives pour remporter le marché proposé.

该词语认为系指将邀请可能特许公司提出要约,以便为合同展开特许公司要约条件竞争。

评价该例句:好评差评指正

La Cour internationale de Justice est le principal organe chargé de faire respecter l'état de droit au niveau international.

国际法院是在国际一级维护法治主要机构。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitre est investi des mêmes pouvoirs que ceux conférés à la première chambre du tribunal civil par la loi.

仲裁人拥有与事法院第一审判庭权力相同权力。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui ont suivi les trois premiers modules de formation se voient délivrer un certificat reconnu par l'État.

凡完成前三个培训课程人都可以国家承认证书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打动, 打动人的, 打洞, 打洞器, 打洞钳, 打斗, 打嘟噜, 打赌, 打赌者, 打短工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Coup de pouce pour la planète

Le coup de pouce de la Semaine est décerné à « Fairphone » , projet mené par une équipe néerlandaise.

本周“暂停一下”活动授予" Fairphone" , 这是由一个荷兰团队领导项目。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年9月合集

Un mot de football pour refermer ce journal avec le titre d'entraineur de l'année attribué à Didier Deschamps.

足球方面,迪迪埃·德尚授予年度最佳教练称号,以此结束今天新闻报道。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

D'ailleurs, on ne l'appelle pas colonel, malgré le titre, le grade que lui a octroyé la République espagnole.

此外,尽管西班牙共和国授予头衔和军衔,但他并不称为上校。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit d'initiative

Il était question que si El Guillaume soit labellisé Ville en poésie, ça avance de ce côté là ?

如果Sillé-le-Guillaume授予“诗歌之城”称号,那方面进展如何?

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Vous m'avez dit que votre instinct vous faisait croire que le privilège serait donné à la société du Midi.

你说过你觉让你相信特权会授予南方公司。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年11月合集

Suite des prix littéraires en France. Après le Goncourt et le Renaudot hier, c'est le Femina qui a été décerné aujourd'hui .

ES:继续在法国举办文学奖。在昨天龚古尔和雷诺多之后,今天授予是Femina。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Au soir de Marignan, le roi avait été armé chevalier, il n'en finissait pas de savourer cet honneur que ne partageait aucun des autres monarques européens.

在马里尼亚诺战役黄昏时分, 国王授予了骑士爵位,他沉醉于这份殊荣, 因为其他欧无一能与之共享这份荣耀。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Le droit du sol a été introduit progressivement à partir de la révolution française et ce qui gère aujourd'hui l'attribution d'une nationalité, c'est le code civil de 1804 qui a été depuis régulièrement adapté.

从法国大革命开始,出生地法则逐渐引进法国;如今管理授予国籍法典是1804年民法典,这部法典此后常常修整。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年5月合集

En décembre, la Géorgie s'est vu attribuer le statut de pays-candidat à l'UE ; mais les dirigeants européens ont clairement indiqué hier que cette loi éloigne la Géorgie de l'adhésion à l'Union.

去年12月, 格鲁吉亚授予欧盟候选国地位;但欧领导人昨天明确表示, 这项法律正使格鲁吉亚远离加入欧盟道路。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Il est crédité d'un rôle décisif dans l'attribution à un consortium espagnol d'un contrat de plus de 6000000000 d'euros pour faire circuler des TGV en plein désert saoudien, jusqu'à la Mecque.

认为在将一项价值超过60亿欧元合同授予西班牙财团过程中发挥了决定性作用,该合同旨在沙特阿拉伯沙漠中运营高速列车,达麦加。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Trois ans plus tard, il obtient le prix Nobel de littérature pour l'ensemble de son œuvre et pour avoir mis en lumière les problèmes qui se posent de nos jours à la conscience des hommes.

在三年后,他授予诺贝尔文学奖,以表彰他作品和揭示当今人类良知所面临问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端