有奖纠错
| 划词

Ils sont placés dans des bantoustans qui sont encerclés par les forces d'occupation.

赶进了占领部队班图斯坦。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de civils palestiniens sont désormais piégés dans des enclaves entre le mur et la Ligne verte.

现在,数以百计巴勒斯坦平发现自己关在隔离墙领土中,还有数千人实际上关在隔离墙与绿线之间。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement est trop nationaliste pour devenir captif des contingences qui justifient notre maintien perpétuel en état de siège.

国政府族主义意识太强了,不会沉迷于为永久处于状态开脱财富。

评价该例句:好评差评指正

Si la barrière est intégralement construite comme prévu, 160 000 autres Palestiniens vivront dans des enclaves, presque totalement encerclés par le mur.

如果整个路线完成,16万巴勒斯坦人将生活在该墙完全飞地里。

评价该例句:好评差评指正

Israël, puissance occupante, tente d'institutionnaliser l'état de siège imposé aux principales villes palestiniennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.

占领国以色列企图占领巴勒斯坦领土上括东耶路撒冷在内巴勒斯坦主城市局面制度化。

评价该例句:好评差评指正

Si le mur était intégralement construit comme prévu, 160 000 autres Palestiniens vivraient dans des agglomérations presque totalement encerclées, qualifiées d'enclaves dans le rapport.

如果整个隔离墙按计划完成,另外还有160 000巴勒斯坦人将生活在几乎完全社区,即报告中所述飞地。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement l'expansion continue des colonies de peuplement israéliennes et la construction d'une barrière de séparation ne font qu'aggraver la fièvre obsidionale du peuple palestinien.

与此同时,以色列定居点以及隔离墙持续扩张只会加剧巴勒斯坦人紧迫感。

评价该例句:好评差评指正

La terre ne peut être restituée et si elle l'est, ce sera un village entouré de colonies de peuplement. Où est donc la paix?

土地不能给还,如果给还土地的话,这也将是一片定居点村庄,那么,和平在什么地方?

评价该例句:好评差评指正

Entouré de montagnes et semé d'?lots, ce lac, cité par nombre d'hommes lettres dans leurs oeuvres littéraires, est témoin de plusieurs siècles d'histoire et de légendes.

群山和小岛西湖,在多位文人墨客作品中出现,她见证着几个世纪历史和传说。

评价该例句:好评差评指正

Les forces israéliennes maintiennent de plus le siège total imposé au territoire palestinien occupé, ce qui constitue un châtiment collectif à l'encontre de la population palestinienne.

此外,以色列军队继续彻底占领巴勒斯坦领土,对巴勒斯坦人实行集体惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens ont plus que jamais besoin que cesse l'état de siège auquel ils sont soumis afin de voir à l'horizon une issue crédible et négociée.

巴勒斯坦人现在比以往任何时候都更需从其处境中获得喘息机会,从而可以看到地平线上有一条可信通过谈判摆脱出路。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'activistes de gauche avaient également été arrêtés par la police, alors qu'ils tentaient d'apporter de la nourriture et des médicaments à des Palestiniens assiégés.

警察还逮捕了一些左翼活动分子,因为他试图向巴勒斯坦人运送食品和药品。

评价该例句:好评差评指正

Dès sa naissance, la petite fille évolue dans un univers féminin.Sage-femme, infirmière...A la maternité, toutes les personnes qui se pressent autour d'elle sont des femmes.A l'exception de papa.

从出生起,小女孩就在女性世界中:助产士,护士……在生产过程中,簇拥在周围所有人都是女性,除了一个人:爸爸。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut s'estimer à l'abri et en sécurité, ou même simplement satisfait, aussi longtemps qu'il vit dans une oasis de richesse entourée par un désert de pauvreté.

生活在贫穷荒漠富有绿洲任何人,都无法维持安全、有保障甚至是满意生活。

评价该例句:好评差评指正

Il est de plus en plus difficile pour les collectivités palestiniennes situées à l'est de la barrière d'atteindre leurs terres agricoles et leurs pâturages dans les zones fermées.

位于隔离墙东部巴勒斯坦社区越来越难以进入地区农场和牧地。

评价该例句:好评差评指正

Ces violations entraînent l'extrémisme tant chez les Israéliens, qui se sentent en situation de force, que chez les Palestiniens assiégés qui ne voient que mort et désespoir autour d'eux.

这些侵权行为加剧了以色列人和巴勒斯坦人中间极端主义,前者感受到绝对优越性而后者只看到死亡和绝望。

评价该例句:好评差评指正

Il a loué le courage et le militantisme audacieux des représentants des organisations non gouvernementales qui se sont rendus dans les villes et villages palestiniens assiégés par l'armée israélienne.

委员会赞扬这些非政府组织代表表现出勇气与积极主动精神,他身临以色列军事巴勒斯坦城镇乡村。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, 274 000 Palestiniens qui vivent dans 122 localités seront isolés entre cette barrière et la Ligne verte, ou à l'intérieur d'enclaves clôturées.

据联合国人道主义事务协调厅报告,在122个社区居住274 000名巴勒斯坦人将隔离在隔离墙/围栏和绿线之间或生活在围栏飞地中。

评价该例句:好评差评指正

Il est très regrettable que l'administration chypriote grecque voie dans cette population un pion sur l'échiquier politique et que, par un conditionnement psychologique, elle l'amène à se considérer comme « enclavée » au nord de Chypre.

不幸是,希族塞人行政当局利用这些人作为政治棋子,在心理上造成他有在塞浦路斯北部感觉。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, l'appel du Fatah à une grève à Gaza en signe de solidarité avec les assiégés ne nous paraît pas de nature à favoriser ce climat de partenariat pour créer une atmosphère de sécurité.

同时,认为法塔赫呼吁在加沙举行罢工以声援人无助于实现有利于创造安全气氛伙伴关系氛围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2024年11月合集

Et ses 155 habitants racontent leur vie assiégée par les soubresauts de la planète.

以及那里155名讲述他们地球动荡所包围生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La scène est filmée par un habitant bloqué chez lui, sa maison cernée par la montée des eaux.

一位家中上涨洪水包围拍摄下了这一场景。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Selon une source policière kényanne, les terroristes sont désormais encerclés dans un secteur du batiment composé de 4 étages.

据肯尼亚警方消息,恐怖分子现已包围在大楼四层区域中。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Donc on en rêvait, les palmiers, la mer, et quand on a atterri, on était entourés de montagnes avec des nuages très épais.

所以我们幻想都是棕榈树,大海,当我们到时候,我们是包围,天空中还有浓密乌云。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Entourée d'enfants, Brook Shields ne peut retenir ses larmes, alors que Glenn Close, qui porte le pull des pompiers new-yorkais, galvanise la foule par son incroyable énergie.

孩子们包围波姬·小丝忍住流下了眼泪,穿着纽约消防员套衫格伦·克洛斯,用思议力量鼓舞着群众。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Après des mois de conflit, cela apparaît comme une nouvel exemple de l'enfermement dans lequel se trouve le gouvernement de Manuel Valls et François Hollande.

经过数月冲突,这似乎成为了法国政府困境包围一个新例证,特别是瓦尔斯总理和奥朗德总统领导下政府。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年7月合集

Evidemment, une participation encore au conditionnel, nous dit le journal, qui publie quand même les photos des deux chanteuses entourées de leurs fans à Paris.

显然, 仍然是一个有条件参与,报纸这样说, 过还是刊登了两位歌手在巴黎粉丝包围照片。

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

C'est-à-dire que pour lui, l'homme est à la fois sociable, puisqu'il vit en communauté, mais à la fois insociable, parce qu'il a besoin d'un espace vital, il ne supporte pas d'être toujours entouré.

也就是说, 他认为人既是社会性为人生活在群体中, 但同时又是非社会性为他需要个人空间,无法忍受总是包围感觉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端