有奖纠错
| 划词

Il a un air sceptique à propos de cette affaire.

他对这件事怀

评价该例句:好评差评指正

Je doute de ce qu’ il affirme .

我对他的断言怀

评价该例句:好评差评指正

Certains ont aussi douté de l'intérêt d'inclure une liste indicative.

也有人对将一个指清单包含在内的可行怀

评价该例句:好评差评指正

Elle s'interroge d'ailleurs sur la valeur que pourrait avoir ce consensus.

团对这种协商一致的价值也怀

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns se sont déclarés sceptiques quant aux chances de succès du Comité en la matière.

有人对反恐委员会是否能够做到这一点有些怀

评价该例句:好评差评指正

Certains membres ont appuyé la disposition, tandis que d'autres se sont dits sceptiques.

有些委员同意这规定,另一些委员则有些怀

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs experts ont remis en cause l'opportunité d'élaborer des codes miniers types.

一些代对于试图制定采矿法规范本是否有用怀

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette approche a également suscité des interrogations.

然而,也有委员对这种做法怀

评价该例句:好评差评指正

Il doute donc de l'utilité d'un mécanisme de recours individuel pour ces droits.

,联合王国对关于这些权利的个人上诉机制的有用怀

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs observateurs ont exprimé des doutes à ce propos.

有几位观察员对怀

评价该例句:好评差评指正

(50) Une délégation a déclaré ne pas voir l'utilité de cette règle.

(50) 一个代团对规则的必要怀

评价该例句:好评差评指正

D'autres ne voyaient pas quels avantages pourraient en être retirés.

它们还对发拟议宣言是否有益怀

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations cependant ont émis des doutes quant à l'utilité de ce document de travail.

然而,另一些代团对工作文件的效用怀,还有人提出问,在改进工作方法方面,特别委员会的目标应该是联合国其他附属机构树立一个好榜样,因后者也有权安排自己的工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas non plus mise en cause dans les commentaires des gouvernements.

政府在评注中也未怀

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, on a déclaré douter que le calendrier de travail soit réaliste.

另一方面,有人对工作时间是否现实怀

评价该例句:好评差评指正

On s'est demandé s'il était bien nécessaire de conserver une double terminologie.

有与会者对是否有必要维持这种双重术语怀

评价该例句:好评差评指正

M. Lalliot partage les doutes exprimés par la représentante de l'Italie à propos de l'alinéa c).

他也抱有意大利代对(c)怀

评价该例句:好评差评指正

Voir en particulier les points de vue de Salmon, Rousseau et Garcia Arias.

许多作者对干净的手原则和用以支持这学说的法律依据的重要怀(参见Salmon, Rousseau 和Garcia Arias 的看法)。

评价该例句:好评差评指正

Une autre délégation se demande si les retours doivent nécessairement être volontaires.

另一代怀返回是否必须是自愿的。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'interroge sur cette nécessité et demande si un système de crèches leur est accessible.

她对是否需要提出这一要求怀,并询问是否可以获得足够的子女照料服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 刍秣, 刍荛, 刍议, , 除…外, 除…以外, 除…之外, 除斑剂, 除斑术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Aussi lisse et satinée ? J'en doute, et puis la lave fossile reste friable.

“像它这么光滑如玉的火山岩?我对此。而且火山岩化石一般都是很脆的。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Malgré la réputation de zhang Heng, beaucoup doutairent de la fiabilité de son sismographe.

尽管张衡享有声誉,许多人仍对其地震仪的可靠性

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8

Du côté de la population vénézuélienne, on doute toutefois de l'efficacité de cette mesure.

委内瑞拉民众对此措施的有效性

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1

Washington, tout comme la communauté scientifique en doute.

华盛顿和科学界一样,对此

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Certains malgaches doutent cependant de ce nouveau pouvoir militaire en place, qui n'a donc pas été élu.

然而,一些马加斯加人对这个未经过选举产生的新军事政权

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Sans mettre ouvertement en doute la tendresse de maman qui continuait à m’y envoyer, certaines de ses amies déploraient du moins son aveuglement.

妈妈的几位女友见她继续让我去香榭丽舍大惑不解,她们虽然没有对她的母爱公开,但至少对她的轻率感到惋惜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7

Nous avons des soupçons, et c’est pour cela que nous avons négocié un accord qui n’est pas du tout fondé sur la confiance.

我们对此,这就是为什么我们谈判成了一项根本不基于信任的协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9

Mais il a de nouveau manifesté son scepticisme sur les preuves de la culpabilité du régime de Bachar al Assad avancées par les Occidentaux.

但他再次对西方提出的指责巴沙尔·阿尔-阿萨德政权罪行的证据

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10

Pendant ce temps, le Figaro nous apprend qu'on doute des capacités d'un certain Bronny James qui débute en NBA sans en avoir le niveau offensif.

与此同时,《费加罗报》指出,人们对某个名叫Bronny James的球员在NBA的进攻能力,他开始在NBA打球但缺乏足够的进攻水平。

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

La 1ère, c'est la reconstruction, et donc on s'inscrit dans le plan Monet, j'en me demande, donc la planification de la reconstruction, et qui profite aussi, de fait, des subsides issus du plan Marshall.

首先,是重建工作, 因此我们遵循了莫内计划,我对此, 即重建的规划,实际上也受益于马歇尔计划提供的补贴。

评价该例句:好评差评指正
Crime story

Oui, ce qui peut paraître étonnant au sein de cette organisation un peu secrète, c'est que Massier va dire à ses collègues qu'il suspecte son adjoint, un certain Jean-Joseph Maria, il est âgé de 54 ans.

是的,这在这家略显神秘的组织内部显得有些令人惊讶,因为马西耶曾向他的同事们,他自己的副手——一位名叫让-约瑟夫·马里亚的人,今年54岁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


除草油, 除侧枝, 除茬, 除尘, 除尘的, 除尘器, 除虫, 除虫菊, 除虫菊醇酮, 除虫菊粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端