有奖纠错
| 划词

Elle a tenu à réaffirmer son adhésion à ce principe en renouvelant son appui.

它坚持重申奉行这一原则,同时再次表示支持该原则。

评价该例句:好评差评指正

M. Costa regrette de n'avoir pas parlé de l'Institut africain.

他对未能提到非洲研究所一事表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le consentement doit être donné par la communauté, par l'intermédiaire des représentants qu'elle a choisis.

必须由土著社区通过其的代表来表示同意。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont exprimé l'espoir que la Russie ne prendrait pas la décision de s'isoler.

联合公报表示,希望俄罗斯不要孤立起来。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations cependant ont émis des doutes quant à l'utilité de ce document de travail.

然而,另一些代表团对工作文件的效用表示怀疑,还有人提出疑问,在改进工作方法方面,特别委员会的目标应该是为联合国其他附属机构树立一个好榜样,因为后者也有权安的工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ainsi pu dire que les massacres étaient condamnables et devaient être punis.

他们有机会表示,屠戮是不对的,应受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs gouvernements (48 %) ont déclaré qu'ils avaient fondé leurs accords sur ces traités types.

一些国家政府(48%)表示,它们已经按照那些条约范本拟的协议。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil ont fait part de leurs vues sur la situation au Kosovo.

安理会成员对此情况表示的观点。

评价该例句:好评差评指正

J'apprécierais que M. Vieira de Mello nous fasse part de ses vues sur ce point.

如果比埃拉·德梅洛先生能谈一谈他对这个问题的看法,我将表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Certains gouvernements ont déjà indiqué qu'ils étaient disposés à coopérer dans leurs régions respectives.

某些国家的政府已表示,愿意在的区域给予合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons également hommage au peuple palestinien, qui soutient ses dirigeants.

我们还向巴勒斯坦人民表示敬意,他们支持的领导层。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi quand même d'exprimer mon opinion sur les points que vous abordez dans votre lettre.

然而,我需要就你在信中强调的要点表示的看法。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs gouvernements (58 %) ont déclaré qu'ils avaient fondé leurs accords sur ces traités types.

一些国家政府(58%)表示,它们已经按照那些条约范本拟的协议。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants eux-mêmes révèlent qu'ils sont souvent bastonnés en famille (90 %) ou à l'école (97 %).

儿童表示他们经常在家庭(90%)或在学校(97%)受到体罚。

评价该例句:好评差评指正

Ils se plaignent aussi de ce que cet expert ait été proposé par leur avocat.

他们还对的律师表示不满,因为是他推荐了该名专家。

评价该例句:好评差评指正

Montrons à nos pays ce que nous sommes prêts à donner et à recevoir.

让我们向的选民表示我们是能够接受有得有失的事实的。

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont indiqué que le témoin devait révéler son identité avant de pouvoir déposer.

一些国家表示,证人需表明身份后才能作证。

评价该例句:好评差评指正

Deux Parties ont indiqué qu'elles avaient mis au point leurs propres méthodes.

两个缔约方还表示,它们发展了的估计方法。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est excusé de sa maladresse.

他对的笨拙表示抱歉。

评价该例句:好评差评指正

Il dit son innocence, maisil n'a pas un mouvement d'indignation, pas d'émotion, pas de cri ducœur.

他声称是无辜的,然而却没有愤慨的表示。既不激动,也无呐喊的心声。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 郸城, , , 殚精竭虑, , 瘅疟, , 箪食壶浆, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年5月合集

François Hollande s'est dit à " l'offensive" lors de sa conférence de presse semestrielle.

弗朗索瓦·奥朗德在半年一度的新会上表示自己处于攻势

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年6月合集

Il y a d'abord le Chancelier allemand Olaf Scholz, resté prudemment silencieux depuis la dissolution, et qui s'est dit « préoccupé » .

首先是德国总理奥拉夫·朔尔茨,在散议会后谨慎地保持沉默,并表示自己关切

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年4月合集

« Inacceptable » a commenté David Cameron, le chef de la diplomatie britannique, dont trois ressortissants figurent au nombre des victimes. Même choc dans les autres capitales concernées, y compris Washington où Joe Biden se dit « furieux » .

不可接受英国卫·卡梅伦评论道,此次事件中有三名英国公民遇难。其他相关国家首都也表达了同样的震惊,包括华盛顿,拜登表示自己非常愤怒

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆敢如此放肆, 胆敢一试, 胆固醇, 胆固醇沉着, 胆固醇沉着病, 胆固醇高, 胆固醇结合, 胆固醇结晶, 胆固醇卵磷脂转酰酶, 胆固醇脂酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端