有奖纠错
| 划词

Fleurs coupées, en pot, bouquets à base de muguet... le choix est souvent vaste.

这种有香味的小花,法国的婚礼常常可以看到。送这种花给新娘,是表示祝福新人「幸福的到来」。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la troisième session plusieurs délégations ont déclaré soutenir cette nouvelle procédure.

三届会议,若干代表团表示支持这个新程序。

评价该例句:好评差评指正

Les activités menées au sujet de la question de Palestine ont également été approuvées.

有人表示支持巴勒斯坦问题展的活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons exprimé cette opinion au Parlement espagnol, dans les rues, haut et fort.

我们西班牙议会和大街表示了我们的看法。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont fait observer que cela pourrait être fait à la septième session du Forum.

有人表示,可以森林七届会议这样做。

评价该例句:好评差评指正

Le calendrier de ses réunions a fait l'objet par le passé de vives critiques.

管理局大会,各方这些会议的时间表示过很多关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que celui-ci sera traité de la même manière à la présente session.

如果本届会议给予这项决议草案类似的考虑,我们将表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a dit être totalement impuissant en ce qui concerne la Liberia Mining Corporation.

董事会主席表示,他无法涉及利比里亚矿业公司的事务提供任何帮助。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs et les résultats devraient être assortis d'éléments d'appréciation tant qualitatifs que quantitatifs.

质量和数量表示各项指标和成果。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier particulièrement le Gouvernement mexicain de son leadership sur cette question.

我也谨墨西哥政府这个问题提供的领导表示特别赞赏。

评价该例句:好评差评指正

La Géorgie a exprimé ses préoccupations à ce sujet au plus haut niveau.

格鲁吉亚最高级别表示关切此点。

评价该例句:好评差评指正

Les présidents ont suspendu la session des organes subsidiaires, qui reprendra le 13 novembre à La Haye.

另外,最后一次联合举行的会议,两位主席宣布附属机构会议休会并表示两个附属机构将于11月13日海牙复会。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite du consensus croissant sur ce point.

这个问题日益明显的共识表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Le Danemark a indiqué qu'il examinerait de telles demandes au cas par cas.

丹麦表示,丹麦将个案基础审查这些请求。

评价该例句:好评差评指正

Tous trois ont fait état de cette assistance dans des instances intergouvernementales.

这些国家政府间这一援助表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays souhaite une nouvelle fois soutenir le travail de l'Égypte sur cette question.

我国愿再次表示支持埃及这一问题的努力。

评价该例句:好评差评指正

La décision finale revient au CEP, mais les forces politiques ont dit souhaiter être consultées.

尽管最后决定将由临选委作出,但各派政治势力已表示希望此事征求它们的意见。

评价该例句:好评差评指正

“Mais le plus grand danger est venu des hommes”, a affirmé Ed Stafford au site de la BBC.

但埃德•斯塔福德BBC网站表示,“最大的危险来自人类。”

评价该例句:好评差评指正

En dernier lieu l'orateur s'inquiète, lui aussi, de l'applicabilité de la Convention aux territoires palestiniens occupés.

最后,他于《公约》被占领领土的适用性问题同样表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Comme la Suède l'a dit à de multiples reprises, l'inaction dans ce domaine n'est pas envisageable.

正如瑞典此前多次表示的那样,这个问题无所行动不是一个选择。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠组织样的, , 尝闭门羹, 尝尝看, 尝到甜头, 尝鼎一脔, 尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Coupeau, consulté, bégaya, avec un geste de profonde indifférence ; il se rendormait sur sa chaise.

当人们征询古波的意见时,他吞吞吐吐地表示不置可否的样子。随后,竟椅子打起瞌睡来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et maintenant, messieurs, je vous le répète, excusez-moi, mais de cela seulement, et en garde !

先生们,现在向你们表示歉意,不过仅仅是这一点。请准备交手吧!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En attendant, ce pavillon fut arboré à la fenêtre centrale de Granite-house, et les colons le saluèrent de trois hurrahs.

这期间,他们把国旗升“花岗石宫”中央的窗户,居民们向它欢呼了三声,表示敬意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

" C'est une énorme victoire" indiquait le président des Etats-Unis, sur un tout autre sujet.

“这是一场巨大的胜利”,美国总统另一个话题表示

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

La France et la Russie ont fait à Moscou le constat de désaccords persistants.

法国和俄罗斯莫斯科表示,双方一些问题仍存在分歧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Les deux hommes affirment être d'accord sur les grandes questions internationales.

这两人都表示国际大事意见一致。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

François Hollande s'est dit à " l'offensive" lors de sa conférence de presse semestrielle.

弗朗索瓦·奥朗德半年一度的新表示自己处于“攻势”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2012年12月合集

Aboul-Maaty a déclaré au cours d'une conférence de presse que le taux de participation était de 32,9%.

尔·马蒂表示,参与率为32.9%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年11月合集

Le président de la République s'est félicité dans un poste sur les réseaux sociaux de leur libération.

总统社交媒体文,对他们的获释表示高兴。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

" Nous avons pris connaissance de cet article" , a affirmé M. Hong lors d'une conférence de presse quotidienne.

们已经了解到这篇文章”,洪先生每日新表示

评价该例句:好评差评指正
Le décryptage éco

Et au passage, d'ailleurs, les actionnaires ont salué hier sa décision, l'action Stellantis a repris des couleurs en bourse.

顺便提一下, 实际上, 股东们昨天对这一决定表示了欢迎,Stellantis的股价股市重现了活力。

评价该例句:好评差评指正
Comment dire en chinois?

Chœu et dans le sens de sociabilité, nyu peut être considéré ici comme un adjectif pour dire excellent.

Choeu, 社交性的意义,nyu 这里可以被认为是一个形容词, 表示优秀。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Ce dernier s'est défendu en disant que le choix de ses couleurs était basé sur le sentiment, sur l'expérience de sa sensibilité.

画家表示,这些颜色的选择都建立感觉和他关于感觉的经历

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年1月合集

On lit aussi dans l'Independant des écologistes qui comprennent les agriculteurs mais contestent la neige artificielle et disent qu'il faut s'adapter...

《独立报》,一些环保人士表示理解农民的处境,但反对人工降雪,并认为需要适应变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Selon elle, Wahid Benfaiza était ce soir dans le train du retour, il doit regagner sa cellule avant 21 heures.

据她表示,瓦希德·本法扎今晚返程列车,必须21点前返回自己的牢房。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

L'accord signé le 25 septembre 2002 était « moralement obsolète » et un nouveau a été élaboré, a déclaré le FSKN.

FSKN表示,2002年9月25日签署的协议" 道德已经过时" ,并起草了一份新的协议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年11月合集

Il n'y a pas eu de blessés et les protestations ont été en grande partie pacifiques, a toutefois indiqué la police.

没有人员受伤,警方表示抗议活动很大程度是和平的。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Les autorités gazaouies indiquent qu'au moins 46 personnes ont été tuées, aujourd'hui, par des frappes israéliennes à travers le territoire palestinien.

加沙当局表示,今天至少有46人被以色列巴勒斯坦领土的空袭杀害。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年2月合集

Dans l'indépendant je lis que par fidélité les Pyrénées-Orientales vont changer de nom, elles deviendront, les  Pyrénées-catalanes, ou le Pays catalan.

《独立报》读到,为了表示忠诚,东方比利牛斯将改名,它们将更名为加泰罗尼亚比利牛斯或加泰罗尼亚地区。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady était tombée sur sa chaise les mains étendues, comme pour conjurer cette terrible apparition. En apercevant son beau-frère, elle jeta un cri terrible.

米拉迪倒她的坐椅,伸着双手,仿佛对这可怕的出现表示哀求;但当她瞥见她的小叔子时,她出一声可怕的叫喊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常规岛设备冷却系统, 常规的, 常规动力船, 常规动力推进, 常规航行, 常规舰船, 常规舰艇, 常规试验, 常规水面舰艇, 常规武器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端