有奖纠错
| 划词

Les passagers et l'équipage durent évacuer le navire.

旅客和们被迫离

评价该例句:好评差评指正

Le capitaine, certains officiers et des membres d'équipage ont abandonné le navire.

长、部分高级和普通

评价该例句:好评差评指正

Ce paquebot comprend deux cents hommes d’équipage dont cinquante matelots.

这艘大型客轮上有200名,其中50名水手。

评价该例句:好评差评指正

Ce vaisseau porte cent hommes d'équipage.

这艘上有100名

评价该例句:好评差评指正

Quant au pilote et à ses hommes, ils demeurèrent toute la nuit sur le pont.

至于主和他的们,他们整夜都待甲板上。

评价该例句:好评差评指正

Les membres d'équipage sont étroitement liés à l'État du pavillon.

旗国有着密切的联系。

评价该例句:好评差评指正

Trois des membres d'équipage sont décédés et cinq autres ont été blessés.

三名牺牲、另有五人受伤。

评价该例句:好评差评指正

En général, ils recouraient à la violence lorsque l'équipage résistait.

反抗才使用暴力。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir arraisonné le navire, la Guinée l'avait immobilisé et avait placé l'équipage en détention.

几内亚实施逮捕后扣押了只和

评价该例句:好评差评指正

Après avoir arraisonné le navire, la Guinée l'avait immobilisé et avait placé l'équipage en détention.

几内亚实施逮捕后扣押了只和

评价该例句:好评差评指正

D'où l'approbation donnée par l'article 19 à deux formes de protection des membres d'équipages de navires.

因此第19条赞同给予两种形式的保护。

评价该例句:好评差评指正

On a dit que l'équipage du Saiga avait été maltraité en détention.

有人表示,“塞加号”拘押期间受到虐待。

评价该例句:好评差评指正

Si un membre de l'équipage d'un tel navire est blessé, quel pays peut-il attaquer?

如果这类只的受伤,应当对哪个国家采取行动?

评价该例句:好评差评指正

L'équipage a bien manœuvré.

们操作得很好。

评价该例句:好评差评指正

L'implication de milices dans l'enlèvement d'équipages dans les zones politiquement instables exige une attention particulière.

政治脆弱地区,民兵团伙参与绑架的问题需引起密切注意。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'article 292 ne visait pas à protéger les équipages dans tous les cas.

因此,第二九二条并不涵盖各种情况下对的保护。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le départ forcé des membres d'équipage semble également déborder le champ du sujet.

因此,强制机组人离境似乎也不属于本专题的范畴。

评价该例句:好评差评指正

Ils naviguent en général sans manifeste de fret, rôle d'équipage ou autres documents réglementaires.

它们通常没有适当的货物清单、名单和其他管制文件的情况下航行。

评价该例句:好评差评指正

Et il y a quelques semaines on l’aperçoit à peine, ce spécimen que les marins ont capturé.

人们几周前才发现这条如今已被捕获、变成展示样品的鳄鱼。

评价该例句:好评差评指正

Les trois étaient des navires de relève, un NAKILAT 72, un NAKILAT 73 et un NAKILAT 75.

这三艘均为艇,名为 NAKILAT 72, NAKILAT 73 and NAKILAT 75。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carte bleue, carte de la mémoire, carte des vins, carte d'identité, carte d'invalide, carte graphique, carte lettre, carte mère, carte orange, carte postale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce fut comme le signal du branle-bas dans un équipage.

这好比船员发出准备行动的信号。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Puis l'équipage a entendu un bruit sourd provenant de la coque.

然后,船员们听到船体发出砰的一声。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pendant presque trois mois, les marins sont seuls aux commandes d'un immense voilier.

将近三个月的时间,船员们独自驾驶庞大的帆船。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语

Et le 24 août, l’ambassadeur Liao Liqiang a également rencontré les marins chinois.

8月24日,廖立强大使还会见了中国船员

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Avec mon équipage, nous atterrissions sur les planètes et partions en quête de nouvelles découvertes.

我和船员们在星球着陆,带着新发现回去研究。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’équipage de la Tankadère se composait du patron John Bunsby et de quatre hommes.

唐卡德尔号上除了船主约翰·班斯比以外,还有船员

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语

2 300 passagers et membres d’équipage étaient à bord du bateau de croisière Henna.

2,300 名乘客和船员登上了 Henna 游轮。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专dictée

Les équipages vous attendent pour accompagner dans une croisière hors du temps.

船员们正等着你陪着他们进行一次超越时间的游览。

评价该例句:好评差评指正
法语专听写训练

Et les années ont passé, jusqu'au jour où un bateau et son équipage sont arrivés.

几年过去了,直到有一天,一艘船船员到达了此地。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le butin était ensuite réparti entre les membres de l'équipage et la monarchie qui les avait engagés.

然后将战利品分给船员和雇佣他们的君主国。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Miraculeusement, compte tenu de sa proximité avec la déflagration, seuls deux membres d'équipage sont morts.

奇迹的是,尽管它离爆炸地点很近,但有两名船员死亡。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le nouveau venu était accompagné de deux hommes de l’équipage du yacht.

他还带游艇上的两个船员

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je conduisis le Canadien à la chambre ou les hommes du Nautilus revêtaient leurs scaphandres.

我领着加拿大人来到“鹦鹉螺号”船员正在穿潜水服的房间里。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Au bout de quelques minutes, la base de Fort Lauderdale perd le contrôle radar avec les équipages.

几分钟后,劳德代尔堡基地失去了对船员们雷达的控制。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il se releva et se mit à marcher comme un officier qui fait le quart sur un pont.

他站起来,开始走来走去,像一个在船桥值班的船员

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le navire est alors transformé en croiseur auxiliaire, et son équipage décide de rester à son bord.

后来,这艘船被改造成了一艘辅助巡洋舰,船员们决定留在船上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit Franz à Albert, les bandits corses qui se trouvent dans son équipage ?

“但是,”弗兰兹说,“科西喜强盗和他的船员混在一起,这件事你又怎么解释呢?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’équipage actuel du Speedy se composait uniquement de prisonniers anglais, échappés de Norfolk.

艾尔还从他们的谈话里知:飞快号上的船员都是从诺福克岛上逃出来的英国罪犯。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ne se contenterait-il pas seulement, après avoir observé le littoral, de reprendre le large sans débarquer son équipage ?

最后,它会不会仅仅巡视一下,不让船员们上岸就开走呢?

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Une enquête rapporte que le capitaine n'a pas ordonné aux passagers et à l'équipage d'évacuer le navire en perdition.

一项调查报告称,船长没有命令乘客和船员疏散沉船。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cartographe, cartographie, cartographique, cartomancie, cartomancien, cartomètre, carton, carton-feutre, cartonnage, cartonné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接