有奖纠错
| 划词

En raction, Damas a rappel son ambassadeur Washington pour consultations.

大马士革对此作出反应,以磋商为由,召回了其驻华盛顿大使。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du jury se retirent pour délibérer.

陪审团成员退席磋商

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous concerter étroitement pour faire émerger, ensemble, des solutions.

应该加强磋商,共同寻求解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'impliquent dans les négociations internationales, défendent leurs intérêts mais savent faire des concessions.

参与国际磋商,捍卫他,但也知道作一些妥协。

评价该例句:好评差评指正

Des consultations bilatérales devraient avoir lieu dès que les experts auront remis leur rapport.

在专家提出报告之后,两国将尽快行后续磋商

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne était représentée à ces consultations.

欧洲联盟派代表出席了这些磋商

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nous avons même dû quitter la salle dans laquelle se tenaient les consultations.

是,离开磋商室。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions toutes les délégations qui ont contribué aux consultations.

也感谢为磋商做出贡献各国代表团。

评价该例句:好评差评指正

La délégation tient également des consultations avec les États Membres concernant diverses questions.

该代表团并就各种令人关切决议与会员国磋商

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt la poursuite des consultations sur ces questions.

期望就这些问题进行进一步磋商

评价该例句:好评差评指正

À la 4e séance, M. D'Auvergne a rendu compte des résultats de ces consultations.

在第4次会议上,D'Auvergne先生报告了联络小组磋商情况。

评价该例句:好评差评指正

À la 4e séance, M. Watkinson a rendu compte des résultats de ces consultations.

在第4次会议上,Watkinson先生报告了联络小组磋商情况。

评价该例句:好评差评指正

À la 4e séance, M. Jallow a rendu compte des résultats de ces consultations.

在第4次会议上,Jallow先生报告了联络小组磋商情况。

评价该例句:好评差评指正

À la 4e séance, M. Dovland a rendu compte des résultats de ces consultations.

在第4次会议上,Dovland先生报告了磋商情况。

评价该例句:好评差评指正

À la 4e séance, M. Penman a rendu compte des résultats de ces consultations.

在第4次会议上,Penman先生报告了磋商情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle tient actuellement, avec le Gouvernement mozambicain, des consultations faisant fond sur ces résultats.

目前正根据坦桑尼亚联合共和国经验与莫桑比克政府进行磋商

评价该例句:好评差评指正

Il continuera à renforcer ses procédures et consultations dans un souci de plus grande efficacité.

秘书处将进一步加强它程序和磋商,以提高效率。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ajouté que cette journée ne pouvait pas être qualifiée de fructueuse.

她还说,磋商应当认为是结论性

评价该例句:好评差评指正

Nous aborderons ces consultations dans l'espoir de partager des idées sur notre avenir commun.

应该着手进行磋商,以期就共同未来交换意见。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes de consultation entre les états-majors de deux pays ont été instaurés.

两国总参谋部之间建立了磋商机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hypocalcie, hypocalorique, hypocapnie, hypocentre, hypochlorémie, hypochloreux, hypochlorhydrie, hypochlorite, hypochloruration, hypochlorurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nouvelle correspondance, après laquelle Grandet de Saumur consentit à toutes les réserves demandées.

通信,磋商,结果索漠的葛朗台把对方提出保留的条件全部接受了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Délibérons enfin, messieurs, dit le président, n’essayons plus de nous persuader les uns les autres.

“我们磋商吧,先生们,”主席说,“不要你说服我,我说服你了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais après quelques conciliabules, le président a déclaré que l'audience était levée et renvoyée à l'après-midi pour l'audition des témoins.

但是,经过一番秘密磋商之后,庭长宣布休庭,听取证词改在下午进行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20133月合集

En Italie, les consultations auront duré toute la journée. Sans Succès.

在意大利,一整天的磋商都没有取得成功。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201411月合集

Au Burkina Faso, l'armée poursuit ses consultations pour former un régime de transition.

在布基纳法索,军队继续进行磋商以组建过渡政府。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20151月合集

François Hollande a entamé des consultations politiques.

弗朗索瓦·奥朗德已经开始政治磋商

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20149月合集

Les précédents dialogues consultatifs se sont tenus le 9 septembre 2013 à Beijing.

之前的磋商对话于20139月9日在北京举行。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il y eut des pourparlers qui durèrent six mois entre les liquidateurs et les créanciers, entre Grandet et les liquidateurs.

然后清算人与债权人,清算人与葛朗台,往返磋商,拖了六个月之久。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20133月合集

C'est donc à l'issue de cette rencontre que l'échec de ces consultations a été rendu public.

因此,在这次会议结束后,这些磋商失败的消息开。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20147月合集

Les ministres des Affaires étrangères menaient leur sixième cycle de consultations multilatérales et bilatérales sur le sujet.

外交部长们正在进行关于该议题的第六轮多边和双边磋商

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20143月合集

Les consultations de M. Wu avec la RPDC concernent principalement la situation en péninsule coréenne et la reprise des pourparlers à six.

吴小晖与朝鲜的磋商集中在朝鲜半岛局势和恢复六方会谈上。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20144月合集

Le Conseil de Sécurité de l'ONU a tenu dimanche 13 avril une réunion de consultation, afin de discuter de la situation en Ukraine.

联合国安理会于4月13日星期天举行了一次磋商会议,讨论乌克兰的局势。

评价该例句:好评差评指正
À la une

Les discussions entre les représentants des principaux acteurs de l'industrie s'inscrivent dans le cadre des consultations menées avant cette réforme de l'accord Canada-États-unis-mexique.

产业界主要参与者代表间的讨论,是在加拿大-美国-墨西哥协议改革前进行的磋商框架内展开的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016合集

" Les consultations russo-américaines coordonneront les routes particulières et le calendrier du retrait de tous les militants d'Alep-Est" , a déclaré M. Lavrov aux journalistes.

“俄美磋商将协调所有武装分子从东阿勒颇撤离的具体路线和时间表,”拉夫罗夫对记者说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016合集

Médiateur des pourparlers de paix au Burundi, l'Ouganda a estimé mardi que davantage de consultations seraient nécessaires entre les parties rivales avant la reprise des négociations.

作为布隆迪和平谈判的调解人,乌干达周二表示,在恢复谈判之前,敌对各方之间需要进行更多磋商

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20232月合集

Deuxième conséquence, l'Algérie a donc rappelé son ambassadeur en France en consultation, un coup de frein brutal au réchauffement des relations auquel on assistait depuis quelques mois.

第二个后果是, 阿尔及利亚召回了其驻法国大使进行磋商,这给几个月来逐渐回暖的双边关系踩了一脚急刹车。

评价该例句:好评差评指正
Choses à Savoir ACTU

Le nouveau 1er ministre continue de consulter les responsables politiques pour son projet de budget, mais aussi pour son gouvernement, qui pourrait être présenté avant ce week-end.

新任总理继续与政治负责人磋商其预算草案及政府组建事宜,政府名单或于本周末前布。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20145月合集

« Elle porte un grand potentiel de développement en tant que mécanisme de consultations et d'accords multilatéraux sur la sécurité régionale asiatique » , a-t-il par ailleurs déclaré.

他还表示,该机制作为亚洲区域安全多边磋商和协议的平台,具有巨大的发展潜力。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201410月合集

Le ministère chinois des Affaires étrangères a exhorté mercredi l'Inde et le Pakistan à arrêter les conflits et à contrôler les tensions à travers le dialogue et la consultation.

中国外交部周三敦促印度和巴基斯坦停止冲突,通过对话和磋商控制紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20144月合集

Ils sont convenus de maintenir une concertation étroite au sein de l'Union européenne (UE) pour prendre toutes les mesures appropriées selon ses résultats, précise le même communiqué de l'Elysée.

爱丽舍宫的相同声明说,他们同意在欧盟(EU)内部保持密切磋商,以根据其结果采取一切适当措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hypocinétique, hypocondre, hypocondriaque, hypocondrie, hypocoristique, hypocotyle, Hypocrea, hypocrinie, hypocrisie, hypocristallin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端