Il est derrière moi dans le classement.
他名次我。
On plante un petit arbre derrière la maison.
房子,我们种了棵小树。
Il s'est caché derrière un arbre.
他藏一棵树。
Elle s'est cachée derrière un arbre.
她藏一棵树。
» a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.
坐阿瑟斯特老师大声叫起来。
Elle a du nous séparer, parce que nous voulions être tous sur les caisses.
但是老师没能听完他解释,她不得不过来把我们分开,因为大伙一窝蜂地抢着站箱子上。
Devant la scène, les spectateurs sont sur la droite, d’énormes baguettes d’encens sur l’arrière.
竖立舞台型香烛.
Regardez ces deux filles, celle qui passe après est notre chef de classe.
您瞧这两个姑娘,走那一个是我们班长。
Peut-être que nous pouvons devenir des amis, parce que votre image de marque.
也许我们能成为朋友,因为你烙印,晴空人偶店人偶拥有者烙印。)”坐女生说。
Lisez les notes qui suivent le texte.
请读本文注。
S'il y a des choses que vous ne comprenez pas, mercie de laisser vos questions.
再文章部分会附上注释。如果您还有不明白地方,请提问,谢谢。
Signalons que, dans ses cours postérieurs, Althusser renoncera en partie à cette interprétation.
我们要指出,课程里,阿尔都塞部分地放弃了这一阐释。
Il y a un homme qui a écrit une lettre d’amour à son amoureuse .
不幸地是,那女子回信中写道——“信封羊肉串是什么意思?”
Je me cache derrière mon piano, même si je suis plutôt conscient de ma valeur.
我躲我钢琴,尽管我很能意识到自己价值。
Il y a des chasseurs juste derrière toi! Plonges!
你有猎人,快潜下去!
Il suivit l'homme-affiche, et, à sa suite, il rentra bientôt dans la ville japonaise.
于是,他就跟这个背着海报人,走了一会儿,又回到了辨天区。
"Il y a un panneau là-bas."Je l'ai indiqué le derrière un peu loin.
“那头好像有块牌子。”我指指稍远地方。
City palace. Dans le batîment blanc, où habite encore le prince.
美丽城市宫殿,那栋白色建筑还有亲王居住.
Il y a un passage secret derrière ce mur.
这堵墙有个秘密通道。
En derrière la maison qu'ils avaient cru abandonnée,ils aperçurent une vingtaine de soldats allemands.
他们原先以为没有人住房屋,他们看到二十来个德国兵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Derrière la porte, Quentin voit une autre porte.
在一扇门,Quentin看到了另一扇门。
C'est derrière le square de la Liberté, en face de l'hôtel Beauséjour.
在自由广场,博赛若尔酒店对。
L'homme derrière mon grand-père, qui est-ce ?
站在我外祖父人是谁?
On entend les grenouilles derrière, c'est vraiment, c'est génial.
我们可以听到蛙叫声,真不错。
Par la porte, on est passés derrière vous.
通过门,我们跟在您来。
Mais monsieur, ils sont juste derrière vous.
先生,它们就在你。
Ils disent " Allô" , la question d'après " Tu est où ? "
他们说“喂”,题就是“你在哪儿?
Il remarqua enfin que le soleil se couchait derrière les montagnes éloignées du Beaujolais.
他终于注意到,太阳已经落在远离博若莱那些大山了。
Donc le verbe à l'infinitif après, pour gagner de l'argent.
所以pour动词要用不定式。
C'est entre un adjectif et le substantif qui suit.
在形容词和跟在它名词之间诵。
Mais elle lui échappa et sauta dans le jardin derrière la maison.
可是灰姑娘逃走了,藏了房子花园里。
Phileas Fogg et ses compagnons, se mêlant aux derniers rangs de la foule, la suivirent.
福克等人混在人群里跟着往前走。
Elle avait la cervelle ailleurs ; elle emmena Gervaise dans la chambre du fond.
她心神并不在此;她把热尔维丝拉到了卧房里。
Et il suivit machinalement et sans résistance les gardes qui venaient le quérir.
他木然、顺从地跟在来押他两个狱卒。
– Je viens de le faire à l'instant, vous avez effectué vous-même cette traduction ?
“我刚刚看了一下,翻译是您亲自完成?”
Nous avons remporté cinquante-six voix contre Toronto qui est derrière nous, contre vingt-deux voix.
我们获得了56票,而跟在我们多伦多只有22票。
Parvenu à l'église, Marius n'y entra point, et tourna derrière le chevet.
马吕斯到了教堂前不往里走,而是绕到了教堂。
La voiture passa ; et, derrière, la Maheude aperçut Maheu qui accompagnait le brancard.
车子过去了,马赫老婆看见了跟在担架马赫。
En sortant de l'école, j'ai suivi un petit chien.
今天放学回家路上我看到了一只小狗, 就跟在它。
Agnan, tout content, est allé s'asseoir au bureau de la maîtresse et le Bouillon est parti.
阿尼昂可高兴了,他坐在老师讲台,布拥就出去了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释