有奖纠错
| 划词

Ce débat a cependant pris une tonalité bien particulière au Mexique.

然而,墨西哥的这场辩论有其独特之处

评价该例句:好评差评指正

Je pense que c'est la un des atouts exceptionnels de la Conférence du désarmement.

我认为,这就是裁军谈判会议的独特之处

评价该例句:好评差评指正

La question des îles Malvinas concerne le cas unique d'une situation coloniale sans population colonisée.

马尔维纳斯问题的独特之处在于其是一个没有殖民人口的殖民状况。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial tient cependant à insister sur plusieurs aspects uniques de cette forme de torture.

然而,特别报告希望突出这种酷刑形式的一些独特之处

评价该例句:好评差评指正

Le caractère unique de cette initiative est qu'il se fonde sur la collectivité et qu'il est en évolution.

这项倡议的独特之处在于它以社区为基础,不断发展演变。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement a ceci d'unique que les États possesseurs de l'arme nucléaire en sont aussi membres.

裁谈会的独特之处在于所有事实上的核武器国家都是本会议的

评价该例句:好评差评指正

Au bout du compte, chaque note est unique de par son contenu et son style, ainsi que sa longueur.

后,每位法官的评在内容、风格以及面都有独特之处

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau programme TSN est unique en son genre dans la mesure où il n'a pas de budget propre.

确定社会需求指标的新政策的独特之处是,它不是有预算的案,而是一项政策,通过北爱尔兰各部门所有相关的现行开支案实施。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh se trouve dans cette situation unique au plus haut niveau de sa hiérarchie depuis de nombreuses années.

多年来,孟加拉国在高级领导层的安排上一直有此独特之处

评价该例句:好评差评指正

Spécifiquement pour la Nouvelle-Zélande et pour l'Australie, le traité a créé un système réglementaire unique partagé par les deux pays souverains.

作为新西兰和澳大利亚的一个独特之处,该条约建立起了两个主权国家共有的单一管理系统。

评价该例句:好评差评指正

Les débats ont mis en évidence l'originalité du mouvement de la Croix-Rouge et des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge.

讨论中肯定了红十字运动及红十字会和红新月会的独特之处

评价该例句:好评差评指正

Les programmes d'intégration sont élaborés et appliqués en fonction des besoins des bénéficiaires, sans discrimination et dans le respect des spécificités culturelles.

社会融入计划根据受益人的需要制定和执行,任何受益人均不受歧视,他们在文化上的独特之处得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui rend unique l'action humanitaire et c'est ce à quoi nous nous sommes engagés en tant qu'acteurs de l'aide humanitaire.

这正是人道主义援助的独特之处,也是我们人道主义行为者致力从事的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il est unique par la façon dont il a été négocié et par la participation étroite de la société civile et des organisations non gouvernementales.

独特之处不仅在于谈判的式,而且还在于民间社会和非政府组织的密切参与。

评价该例句:好评差评指正

Son originalité réside, nous semble-t-il, dans le fait qu'il est le produit de la volonté libre et commune des deux principales forces militaires du pays.

我们感到,它的独特之处在于它产生于该国两支主要军事力量的自由和共同愿望。

评价该例句:好评差评指正

Les projets financés par le Fonds du PNUCID demeureront toutefois distincts pour ce qui est des produits et de la comptabilisation de l'emploi des ressources.

然而,药物管制署基金所支助的项目在产出和资源使用会计面仍然有其独特之处

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, les conflits ont, d'une part, chacun leur particularité même s'ils présentent des traits communs et, d'autre part, les acteurs impliqués varient d'un conflit à l'autre.

尽管非洲冲突具有某些共同特点,但是每一场冲突都有其本身的独特之处,不同冲突中的行动者不同。

评价该例句:好评差评指正

Au plan civil, l'originalité de ce texte tient au fait qu'il prévoit un régime de preuve aménagé plus favorable pour celui qui allègue des faits de discrimination.

在民事面,该文本的独特之处在于,规定了一项经过调整的举证制度,更有利于那些提出歧视事实的人。

评价该例句:好评差评指正

La directive interne prévoyait la création d'un cadre composé d'un certain nombre de policiers et de spécialistes civils possédant des compétences particulières de direction et de gestion.

关于常备警力的内部指令构想建立一支具备执法专长的常设警察和文职专业人骨干力量,这些人的独特之处在于具备综合的领导才干和管理素质。

评价该例句:好评差评指正

Elle est unique en ce sens que tous les étudiants qui y sont admis bénéficient de bourses couvrant tous leurs frais (droits d'inscription, livres et pension complète).

它的独特之处在于,这所大学录取的所有学生都享受全额奖学金以涵盖一切费用,包括学费、书籍和膳宿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ensemblevide, ensemblier, ensembliste, ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette était accoutumée au côté énigmatique de sa destinée et remarquait à peine les singularités de son père.

珂赛已习惯于自己离奇费解命运,几乎没有注意她父亲

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Chaque langue possède ainsi ses milliers de mots, ses tournures, ses exceptions et puis ses bizarreries.

每种语言都拥有其成千上万词汇、惯用语、例及

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

Question 5 : Qu'est-ce qui fait la particularité de ce nouveau musée ?

第五题:这个新博物馆是什么?

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

Et c'est ça qui va faire la spécificité du genre humain et qui va le rendre noble, digne et grand.

而这就是人类,它将使人类变得高贵、值得尊敬和伟大。

评价该例句:好评差评指正
Fifty States

Un style ultra-classique qui ressemble à celui de 100000 autres gars de l'époque, mais la particularité de Jean-Baptiste, c'est qu'il est tatoué.

种极其经典、与当时十万八千个伙子如出风格,但让-巴蒂斯在于,他身上有纹身。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Parmi les trois calamités qui menacent l'humanité, la famine, les épidémies et la guerre, cette dernière a la particularité d'être toujours initiée par les humains.

在威胁人类三大灾难中,饥荒、瘟疫和战争,其中战争在于它总是由人类发起

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Après, tu vois la particularité de ce type d'investissement, et ce qui est très valorisé, c'est le fait de recevoir des revenus complémentaires tous les mois.

此外, 你看到了这种投资方式,其中非常受重视是每月都能获得额外收入。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Efrena Machende, elle est froide mais elle brûle, aucun doute qu'il se moque aux yeux de tous de la sexualité toute particulière de la marquise de Sévigné.

埃弗伦娜·马钦德,她外表冷静,内心却炽热,毫无疑问,所有人都能看出他对塞维尼夫人性情嘲讽。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Originalité supplémentaire, lorsqu'on le frotte, il dégage une odeur de croissant au beurre, il est vendu à 2 euros 10 et peut être utilisé pour les envois internationaux.

此外,这款邮票还有:摩擦后会散发出黄油羊角面包香味。它售价为2.10欧元,可用于国际邮件。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Mais ce qui fait la spécificité du pardon, c'est que dans cette logique de l'honneur, le pardon estime qu'il y a plus honorable que l'honneur, ce qu'on pourrait appeler tout simplement la dignité.

但宽恕在于,在这种荣誉逻辑中,宽恕认为有种比荣誉更高尚东西,我们不妨称为尊严。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

La spécificité donc de la religion est de tirer d'un ordre surhumain, présenté habituellement dans un récit, tout un système de rituels interdits, cultes spécifiques et critères éthiques qui valent pour l'ensemble des croyants.

因此,宗教在于从个超人秩序中汲取系统,这个秩序通常以故事形式呈现,包括系列禁忌仪式、定崇拜和道德标准,这些都适用于所有信徒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entamer, entamibe, Entamoeba, entamure, entartrage, entartré, entartrement, entartrer, entassement, entasser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端