Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !
总之这是条重要头条,因为此前从来没有哪位法国总统在他的任期里当爸爸的!
Ils amènent sur les plages des soldats et apportent du materiel et des armes.
他此前早就有这个想法,并且也向华盛顿方面表达了这种意愿,但是他实现梦想的希望很小。
Pour la première fois, un pape admet l'utilisation du préservatif que le Vatican conspuait jusque-là.
这是罗马教开口允许了避孕套的使用,此前梵蒂冈直对于避孕嘘声不已。
Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.
在此前赢得参议员们信任后,政府如今已完全法化。
Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.
因为,此前所有输入人造血的尝试均以失败告终。
J'ai lu le livre que je venais d'acheter.
我已经读了我此前刚刚买来的书。
En attendant, nous pensons qu'il existe d'autres moyens d'encourager ce type d'examen de fond.
此前,我们感到可以采办法推动这种实质性审议。
Moustiquaires et insecticide représentaient un montant total de 32 millions de dollars, contre 17,2 millions l'année précédente.
采购的驱虫蚊帐和杀虫剂总值为3 200万美元,此前年则为1 720万美元。
Auparavant, nous nous étions mis d'accord ad referendum sur différents éléments.
此前,我们曾拟订各种问题,尚待核准。
Elle sera précédée par une réunion d'une semaine de la Commission juridique et technique.
此前将召开法律和技术委员会为期周的会议。
Auparavant, ces montants n'apparaissaient que dans les notes se rapportant aux états financiers.
这类负债此前只在财务报表附注中披露。
L'ancien alinéa d) a donc été révisé pour tenir compte de ces suggestions.
因此,为反映这建议,对此前的(d)款作了修订。
Elle a été émise bien des années avant.
它早在此前许多年就已发起了。
Je l'avais fais clairement savoir au Secrétariat.
我已经在此前向秘书处十分明确地表明了这点。
La majorité d'entre elles sont des civils, souvent victimes de crimes ou de conflits.
我们此前已经阐明了加共体在以下问题上的立场:进步研究武器贸易条约的所涉范围、可行性和标准。
Le Secrétaire général adjoint, M. Ibrahim Gambari, s'était déjà rendu au Myanmar à trois reprises auparavant.
易卜拉欣·甘巴里副秘书长此前曾三访问缅甸。
Le Groupe de travail a rappelé qu'il avait déjà débattu ce paragraphe.
工作组回顾,工作组此前曾经讨论过第(7)款。
Ces organisations avaient comblé les lacunes qu'il y avait dans la gestion des pêches.
这组织将弥补渔业管理方面此前存在的缺口。
Les Philippines ont présenté une version actualisée de leur précédent rapport.
菲律宾对此前的报告做出了更新。
La Croatie a présenté une version actualisée de son précédent rapport.
克罗地亚对此前的报告做出了更新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quels sont les antécédents de ces adolescents ?
些青少年此都有些什么经历呢?
Cette nouvelle constitution, cette nouvelle république, le général de Gaulle la veut pour remédier à l'instabilité des républiques précédentes.
戴高乐将军希望以部新宪法、新共和来解决此各共和的不稳定性问题。
Homme : Ça ne veut pas dire que c'était mieux avant.
也不能说明此更好啊。
C'est moins que prévu par l'administration américaine qui avait évoqué le chiffre de 25 %.
低于美此预计的25%的数字。
Le président russe propose aujourd'hui un assouplissement du texte dont l'annonce avait provoqué de nombreuses manifestations.
俄罗斯总统今天提议放宽此引发大量示威的文本。
Auparavant, elle était ministre nigérian de l'Environnement.
此,她是尼日利亚的环境部长。
Il donna à ce lieu le nom de Béthel; mais la ville s'appelait auparavant Luz.
他地方命名为伯特利;但此城市叫做路斯。
Une autre source avait antérieurement fait état de dix blessés.
另一消息来源此报道称有十人受伤。
Une loi qui, jusqu’alors, était assez peu appliquée.
一项此很少被应用的法律。
Plusieurs marches avaient déjà eu lieu mais celle de dimanche a dégénéré.
此已经发生过多次游行,但周日的游行发生了恶化。
Une théorie qui n'a été validée expérimentalement que l'an dernier après 50 ans de recherche.
一直到去年才经过实验验证的理论,此已经研究了50年。
Il contribue aussi à changer l'image d'un métier jusque-là pas franchement considéré.
它也有助于改变一此并不被特别重视的职业的形象。
Il est également inférieur aux prévisions antérieures de l'OMC concernant cette année.
它也低于世贸组织此对今年的预测。
Il a tenu ces propos lors de son inspection dans le Jiangsu et à Shanghai.
他在此对江苏和上海的考察中发表了上述言论。
Il l'avait promis, Mariano Rajoy s'est exprimé aujourd'hui devant les parlementaires.
马里亚诺·拉霍伊今天在议员面发表了讲话,他此曾承诺过。
Après cinq jours de blocage, la Croatie ne bloque plus sa frontière avec la Serbie.
克罗地亚不再封锁与塞尔维亚的边境,此边境已封锁五天。
Elle arrête des réfugiés syriens. Ils étaient jusque là libres d'entrer.
她阻止叙利亚难民入境。他们此是可以自由进入的。
Auparavant, un incendie s'était déclaré au palais de justice.
此,法院大楼发生了一场火灾。
Libre, après 10 ans d’emprisonnement pour détournement de fonds et fraude fiscale.
获释,此因挪用资金和逃税被关押了10年。
Ce scrutin est censé ramener la stabilité 2 ans après un coup d'état.
次选举旨在两年后恢复稳定,此发生了一次变。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释