有奖纠错
| 划词

M. Sahel (Maroc) note que les délégations profitent encore une fois d'une lecture sélective des faits.

Sahel先生(摩洛哥)认为,阿尔及利亚代表团又在取义

评价该例句:好评差评指正

Ses rapports ne devraient pas être lus ou interprétés de façon parcellaire.

不应该取义地阅读或解释其各项报告。

评价该例句:好评差评指正

La délégation algérienne se livre à des amalgames navrants et tronque les documents sur la question.

阿尔及利亚代表团是在胡搅蛮缠,对这一问题文件取义

评价该例句:好评差评指正

Un délégué craint de ne reprendre que les aspects de ces accords qui pourraient être applicables au niveau international.

一位代表告诫,从这些协定中取义,放到际上适用,应务必慎重。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé instamment que le rapport soit lu dans son intégralité et non sous forme d'extraits éventuellement tirés de leur contexte.

他促请通读报告全文而不是可能被取义摘录。

评价该例句:好评差评指正

Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.

这种气氛又无疑因为某些政治领导人话被加以取义解说而受到煽动,正以十分令人不安式在理论和思想观念上得到维护。

评价该例句:好评差评指正

Aucun débat à l'ONU, aucun texte mensonger, aucune manoeuvre diplomatique abusive, quel qu'en soit le nombre, ne pourront modifier cette réalité de base.

联合辩论、取义文,或滥用外交手段,都无法改变这一基本事实。

评价该例句:好评差评指正

Si les paroles des Présidents ou des délégations d'États membres de la Conférence sont citées, elles devraient l'être intégralement et replacées dans le contexte adéquat.

裁谈会主席或成员话,如果要引用,就应当引用完整,不能取义

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le Comité a cité ses articles et écrits hors contexte et dénaturé ses idées, qui sont basées sur les principes spirituels qui guident son Église.

遗憾是,劳教委员会对他和手稿取义,对他源自教会精神原则思想进行歪曲。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie a ensuite, à Houston, fait une contre-proposition, à savoir le partage du Sahara et de sa population - ce qui est une formule d'autodétermination très sélective.

阿尔及利亚在休斯敦提出了一个相反,建议对撒哈拉领土和人民进行分治,这是对自治采取一种取义办法。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, ce projet de résolution sélectionne des passages du Document final de la Conférence d'examen du TNP, utilisés hors de leur contexte, et dénature les résultats.

相反,这份决议草有选择性选用《不扩散条约审议大会最后文件》,取义,歪曲历史。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette lettre, le Représentant permanent de l'Iran affirme qu'Israël a déformé un prône récent de l'ayatollah Hashemi Rafsanjani en citant ses déclarations en dehors de tout contexte.

伊朗常驻代表在其信中声称以色列歪曲了阿亚图拉哈希米·拉夫桑贾尼最近一次讲道,对内容取义

评价该例句:好评差评指正

Les communiqués de ces ONG ne seraient pour ainsi dire jamais publiés dans la presse nationale et s'ils le sont, c'est de manière souvent tronquée et vidée de leur message politique.

非政府组织发布新闻几乎从未在报纸上登载过,即使偶然出现在报刊上,也往往只是取义,面目全非东西。

评价该例句:好评差评指正

Ont été maintenus dans le projet de nombreux éléments visant à permettre l'examen à la Troisième Commission des textes issus d'autres commissions de l'Assemblée générale, en les sortant de leur contexte.

内仍有许多要点需要第三委员会审议从大会其他委员会提出文中取义摘取文字。 此外,草没有提到面。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance s'est clairement traduite par l'inclusion de certaines références à des dispositions de la Charte des Nations Unies, en particulier aux Articles 12 et 27, et par leur utilisation sélective et hors contexte.

决议在某些地提及并有选择和取义地利用《联合一些条款,特别是第十二条和二十七条,即清楚地反映了这一趋向。

评价该例句:好评差评指正

Toute référence à cet avis devrait refléter sans équivoque son caractère non contraignant et ne devrait pas citer des éléments de cet avis sans faire référence, par souci d'équilibre, aux préoccupations d'Israël en matière de sécurité.

对这一意见任何援引都应明确反映其不具约束力地位,而不应取义,片面援引以色列安全考虑。

评价该例句:好评差评指正

Bien que nous devions nous attendre à être accusés de citer hors contexte, nous devons tout de même nous appuyer sur les paroles d'un tireur palestinien qui a participé à la bataille de Djénine, et qui confirment cela.

虽然肯定会有人指责我们取义,但仍有必要转述一名在杰宁战斗中作战巴勒斯坦武装分子所说话,这些话证实了以上所述。

评价该例句:好评差评指正

Outre la définition des principaux termes (comme recommandé au paragraphe 22), le Comité recommande que le Bureau définisse également le mode de calcul de la valeur des pertes et des dommages afin d'empêcher que cette information soit prise hors contexte.

除界定关键术语(第22段中建议)以外,独立审计咨询委员会还建议监督厅确定如何计算损失和损害数额,以防止取义

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation sélective et la déformation des résolutions et déclarations de l'Organisation des Nations Unies par les représentants d'Israël ne constituent rien d'autre qu'un excès inadmissible, une attitude honteuse et une interprétation perverse de tout ce qui est exigé dans ces résolutions.

以色列代表对联合决议和宣言取义,横加歪曲,只能表明它令人不能接受暴行、可耻嘴脸,以及对这些决议中每项要求进行任意曲解。

评价该例句:好评差评指正

Concrètement, le paragraphe 2 du dispositif est fondé sur les paragraphes 1 et 4 de l'Article 2 de la Charte, mais il n'est fait cas ni des autres paragraphes de cet Article, notamment son paragraphe 7, ni des autres sections pertinentes.

澳大利亚代表团另外关注对《宪取义问题,特别是第2段引用《宪》第二条第一和第四项而忽略该条其余各项(特别是第七项)以及其他有关问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amphiarthrose, amphiaster, amphiastres, amphibie, amphibien, amphibiens, amphibivalent, amphibole, amphibolisation, amphibolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端