有奖纠错
| 划词

Des enfants sont enrôlés de force, leur existence étant dès lors souvent détruite.

儿童被迫当兵,他们生命经常遭到摧残

评价该例句:好评差评指正

Montserrat a également été ravagé par une éruption volcanique.

蒙特塞拉特还遭受火山摧残

评价该例句:好评差评指正

Un pays ravagé par la guerre doit être reconstruit.

受战争摧残国家必须重建。

评价该例句:好评差评指正

Même à ce moment-là, elle a été anéantie dans le nouveau camp de réfugiés.

即便是在这种情况下,他们仍在难民营遭受摧残

评价该例句:好评差评指正

Mais, sans doute, sa colère s'expliquait par ce fait que le mormonisme était actuellement soumis à de dures épreuves.

显然,他愤怒也是可以理解。因为当时摩门教正在受着严重摧残

评价该例句:好评差评指正

Les violations des droits des femmes sont intolérables, tout comme les sévices qu'elles continuent de subir.

侵犯妇女权利行为是不可容忍,同样不可容忍是她们受身体方面摧残

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est manifeste que les femmes handicapées sont des victimes toutes désignées pour la violence.

不过,显是残疾妇女特别容遭受暴力摧残

评价该例句:好评差评指正

Meurtre, viol, mutilation, recrutement forcé, déplacement, blessure et malnutrition n'en sont que quelques-unes des graves conséquences.

死亡、强奸、摧残、强迫征兵、流离失所、伤害和营养不良是一些严重后果。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残社区。

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'attaquer aux racines qui génèrent la haine, la brutalité, la destruction aveugle de vies humaines.

我们必须铲除它根源,因为这些根源引发仇恨、暴行和对人命无谓摧残

评价该例句:好评差评指正

La Croatie est scandalisée par le fait que les enfants représentent un tiers des personnes victimes de viols.

克罗地亚深感震惊,惨遭强暴摧残有1/3是儿童。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite de la violence a eu des répercussions considérables sur la santé physique et psychologique des Palestiniennes.

不断暴力行为使巴勒斯坦妇女身心健康受到极为严重摧残

评价该例句:好评差评指正

Aucune idéologie, aucun ordre du jour politique, ne peuvent justifier ni excuser que l'on prenne délibérément une vie innocente.

没有任何意识形态和政治纲领可以为蓄意摧残无辜生命理由或借口。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays a connu directement les effets dévastateurs d'une insurrection qui y a fait rage pendant plus de 40 ans.

我国经受了四十多年来猖狂叛乱所造成摧残

评价该例句:好评差评指正

La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.

司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残社会方面具有决定性意义。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces nations ravagées par la guerre, des millions de personnes sont condamnées au désespoir et à la misère.

在这些饱受战争摧残国家里,数百万人陷于绝望和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 25 ans, notre région était en proie à l'intolérance, à l'intervention étrangère et à la guerre fratricide.

前,我们区域曾经遭受不容忍现象、外来干预和兄弟间战争摧残

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons notre tristesse à tous ceux que ce déchaînement de cruauté a meurtris dans leur chair et leur âme.

我们为那些身心备受残暴行为摧残人感到悲痛。

评价该例句:好评差评指正

La Mission des Nations Unies, avec ses 15 000 membres, apporte l'espoir à des millions de Libériens touchés par la guerre.

一个足有15 000人联合国特派团正给数百万受战争摧残利比里亚人带来希望。

评价该例句:好评差评指正

Les mines terrestres tuent et mutilent des innocents, sans distinction d'âge et longtemps après que les conflits ont pris fin.

地雷不分年龄并在冲突结束很久以后一直杀害和摧残无辜者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出骨卖的肉, 出故障, 出故障的, 出乖露丑, 出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

Très vite surnommé la petite martyre de la 10, son corps est atrocement mutilé, couvert de brûlures de multiples morsures, on ne connaît ni son nom ni son âge.

很快,她被称作“10号小烈士”,尸体惨遭摧残,遍布烧伤和多处咬伤,人们既她的名字,也她的年龄。

评价该例句:好评差评指正
Storylific

La ville a été énormément meurtrie par les cartels et le trafic de stupéfiants, par la vie de Pablo Escobar, qui a d'un côté énormément aidé les populations locales en donnant de l'argent, mais de l'autre, à bombarder les habitations.

城市曾深受团和交易的摧残,也受到巴勃罗·埃斯科瓦尔生活方式的影响。 他一方面曾慷慨地向当地民众提供资金援助,另一方面却也下令轰炸居民住宅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出乎(意料), 出乎意料, 出乎意料的, 出乎意料的消息, 出乎意料地, 出乎意外的成功, 出汇票人, 出活, 出活儿, 出击,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端