有奖纠错
| 划词

Avait-il renoncé à la lutte, ou continuait il sa marche suivant l'itinéraire convenu ?

他是已经认输了呢,还是正他的路线在继续旅行呢?

评价该例句:好评差评指正

En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.

一举一动都能惯,就永远能被人当作善良的人。

评价该例句:好评差评指正

17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

又量了城墙,人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。

评价该例句:好评差评指正

1 L'éternel se souvint de ce qu'il avait dit à Sara, et l'éternel accomplit pour Sara ce qu'il avait promis.

1 耶和华先前的话眷顾撒拉,便照他所说的给撒拉成就。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport examine la plupart de ces sujets, quoique dans un ordre différent, certaines questions étant traitées de façon beaucoup plus complète que d'autres.

本报告触及到上述的多数议题,不过不是那个顺序,各个议题的处理深浅程度也不尽相同。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, de l'avis du secteur bancaire, une telle approche n'est pas conforme aux principes généraux de la profession et peut créer des problèmes de retour d'investissement.

银行业的看法,这种做法与基本原则不符,会在收回费用方面产生问题。

评价该例句:好评差评指正

11,Puis je vis le ciel ouvert, et voici, parut un cheval blanc. Celui qui le montait s'appelle Fidèle et Véritable, et il juge et combat avec justice.

我观看,见天开了。有一匹白马。骑在马上的,称为诚信真实。他审判争战都公义。

评价该例句:好评差评指正

8,Et leurs cadavres seront sur la place de la grande ville, qui est appelée, dans un sens spirituel, Sodome et égypte, là même où leur Seigneur a été crucifié.

他们的尸首就倒在城里的街上。这城灵意叫所多玛,又叫埃及,就是他们的主钉十字架之处。

评价该例句:好评差评指正

31 L'aînée dit à la plus jeune: Notre père est vieux;et il n'y a point d'homme dans la contrée, pour venir vers nous, selon l'usage de tous les pays.

31 对小说,我们的父亲老了,地上又无人世上的常规进到我们这里。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi que ces politiques soient axées sur la nécessité d'améliorer la répartition des revenus et de créer de nouvelles richesses, d'adapter les systèmes d'éducation aux besoins des marchés et d'entreprendre des réformes financières.

政策还应重于改善收入分配并创造新的资产,劳动力市场的需求调整教育体系以及金融改革。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, au début des années 1990, la prestation des services a continué de se développer en fonction d'hypothèses pour l'essentiel inchangées quant à la nature et à la composition ethnique de notre population.

因此,在九十年代初期,社会服务依旧原来的本地人口和族裔组合作出规划。

评价该例句:好评差评指正

Après une étreinte chaleureuse, il s'assit en face de moi, mit les mains sur ses genoux et commença la conversation par une phrase éculée si bien dite qu'elle semblait vraie : « Nous sommes à votre disposition ».

他热情拥抱对方后,坐在我前面,双手膝盖,一开口就用一般措辞适当说出听来真实的话:`我们为你效劳'。

评价该例句:好评差评指正

Le plan israélien de retrait de Gaza et de quatre implantations de Cisjordanie pourrait être un pas dans la bonne direction à condition qu'il soit mis en œuvre conformément à la Feuille de route et aux résolutions du Conseil de sécurité, et fidèle à la conception prévoyant deux États.

以色列计划从加沙和西岸的四个定居点撤离,如果能够照路径图和安全理事会有关决议,并两个国家解决办法的设想加以实施,就可以成为朝正确方向迈出的一步。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不寻常的经历, 不寻常的奇才, 不寻常的事件, 不寻常的一天, 不循规蹈矩的人, 不驯服的, 不驯服的性格, 不徇私情, 不逊, 不雅的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Quand elle revint à elle, elle avait sonné rue de la Goutte-d’Or, Boche tirait le cordon.

当她恢复,便回到金滴街按着门铃,博歇拉开门索。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il bâtit ensuite une ville, et il donna à cette ville le nom de son fils Hénoc.

该隐建造一座城,就按着他儿子名,将那城叫作以诺。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La terre ne décrit pas un cercle autour du soleil, mais bien une ellipse, ainsi que le veulent les lois de la mécanique rationnelle.

按着合理定律,地球环绕太阳轨道,不可能是圆形,而只能是椭圆形。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇, 不要慌, 不要紧, 不要拘束,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端