有奖纠错
| 划词

Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.

离开船,就是真的离开唯一一条他和祖国联系起来的纽带了。

评价该例句:好评差评指正

Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".

另外,它批评尼古拉·萨科奇“他的出席和政治条件联系起来”。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.

正在开努力,胜任能力同联系起来

评价该例句:好评差评指正

On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.

育儿假和双亲补贴联系起来可以看作是特别措施。

评价该例句:好评差评指正

Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.

人口问题同扶贫联系起来

评价该例句:好评差评指正

Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.

这一目的组织联系起来,以便共享盛举。

评价该例句:好评差评指正

Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.

水资源综合管理同沿海地区综合管理联系起来

评价该例句:好评差评指正

Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.

国家图书馆和文化信息通信技术联系起来

评价该例句:好评差评指正

Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.

可以工作同产品总分类的实施和应用工作联系起来

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.

信息和通信技术使全世界人民取得力量并它们联系起来

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.

塞尔维亚的活传统同它今天的现实联系起来

评价该例句:好评差评指正

J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.

早些时候,我消除贫困和打击国际恐怖主义联系起来

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.

因此,不能回返政治地位联系起来

评价该例句:好评差评指正

Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.

会议还谴责恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系起来的行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.

报告应明确地开的活动同它们所响应的常设论坛建议联系起来

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.

不能也不应该恐怖主义任何宗教、民族、文明或族裔群体联系起来

评价该例句:好评差评指正

Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.

必须工作同社首脑会议的进程联系起来

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.

我们必须处理确定符合现实的目标的问题,每一目标性别平等问题直接联系起来

评价该例句:好评差评指正

Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.

他们说,这个成本算制度可以是一个独立制度,但建议时间记录制度联系起来

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.

不应恐怖主义任何民族、信仰、或国籍联系起来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

C'est vraiment quelque chose qui va vous permettre d'associer un objet et un mot.

它真的让你物体和一联系起来

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et inconsciemment, notre cerveau va associer le son à une forme.

的脑子会在不知不觉中声音和形状联系起来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Aucun rapprochement n’était possible dans son esprit entre ce Marius-là et M. le baron Pontmercy.

思想里还不可马吕斯和彭眉胥男爵先生联系起来

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux pensait seulement qu'il identifiait ces images à celles de son amour.

不过,里厄考虑,那些图景同的爱情联系起来

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais il n'avait jamais fait la connexion avec une possible haine profonde et enfouie de l'humanité.

从没有些与她深深隐藏着的对人类的憎恶联系起来

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Qu'est-ce que les données impliquent et comment sont-elles liées entre elles, et aux autres données ou aux autres personnes?

数据暗示什么且怎么联系起来,在数据或者别人之间?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C'est d'ailleurs assez amusant de constater qu'aux trois grands foyers primordiaux de l'humanité correspond à chacun une céréale.

此外很有意思的是,我可以人类的三大发源地和每一种谷物联系起来

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Non, je ne vois pas comment un lien quelconque pourrait être établi. Ce serait leur accorder trop d'intelligence.

“不会,我看不到件事联系起来的任何一点可性。要说想到我,那简直是太高估的智力。”

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Ici l'antenne spéciale, je vous mets en relation avec les différents interlocuteurs.

- 里是特殊的天线,我你和各种对话者联系起来

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et le film n'est d'ailleurs que ça, c'est une série de scènes que personne ne se donne jamais la peine de relier.

就是部电影的全部内容,没有人愿意一系列场景联系起来

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Cette expérience nous montre qu'on a fait une association entre une récompense et l'activité d'un neurone.

实验告诉我,我已经奖励和神经元的活性联系起来

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Il passait tout son temps au lit et plus rien ne le rattachait à la vie.

所有的时间都花在床上,再也没有任何东西将与生活联系起来

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous communiquez donc plutôt à travers des idées et des concepts, en liant les situations les idées entre elles pour former un tout d'ensemble.

因此你交流更加通过想法和概念,情况想法联系起来来构成全部。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Qui donc aurait songé à établir un lien entre Voldemort et ce garçon si intelligent, si séduisant qui avait été préfet-en-chef de Poudlard ?

几乎没有一伏地魔同曾在里念书的那聪明、英俊的男生学生会主席联系起来。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Grâce à ses techniques, l'art-thérapeute, issu de l'association Neztoiles, va alors la reconnecter à cette joie profonde enfouie sous la maladie.

多亏的技术,位来自 Neztoiles 协会的艺术治疗师将重新她与埋藏在疾病之下的种深深的快乐联系起来

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est une plateforme qui met en relation, d'un côté des personnes qui proposent un pet-sitting, et de l'autre, des personnes comme nous qui cherchent un pet-sitting.

是一双方需求联系起来的平台,一方是那些需要找人看宠物的人,另一方是像我样想要做 pet-sitting 的人。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Il y a beaucoup de livres en version audio, donc ça vous permet d'associer la prononciation du mot que vous entendez avec le mot que vous lisez.

有很多有声版的书,所以它可以让你听到的单词的发音和读到的单词联系起来

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Dans votre vie professionnelle, essayez de lier vos connaissances techniques avec votre créativité intellectuelle, c'est ce qui vous permettra à vous épanouir davantage dans ce que vous faites.

在你职业生涯中,请试着的技巧知识和你治理创新联系起来会让你在你做的事轻中感到更快乐。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

On a attaché des pinceaux à la queue d’un âne et on a fait peindre de cette manière un tableau à cet âne complètement étranger au monde de l’art. Bien.

驴尾巴和光束联系起来且人种方式画出一幅完全奇怪的驴的画在艺术世界里。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Beaucoup de gens aiment mieux nier les dénouements, que de mesurer la force des liens, des nœuds, des attaches qui soudent secrètement un fait à un autre dans l’ordre moral.

许多人宁可否认事情的结局,不愿估计一下许多精神现象暗中联系起来的关系、枢纽、和连锁的力量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接