有奖纠错
| 划词

Durant les manifestations, le drapeau turc a malheureusement été arraché et brûlé.

不幸的是,在抗议期间,有国旗并纵火焚烧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


safran, safrané, safraner, safranier, safranière, safranine, safranines, safranum, safre, saga,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2024年11月合集

Ainsi, il surprenait ses victimes, puis le faisait tomber un balayage en arrachant le collier.

于是,他出其不意地袭害者,然后将其扫倒并项链。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Je ne sais pas si Rex était triste aussi, il était trop occupé à cracher des petits bouts de laine du coussin.

我不知道雷克斯是不是也伤心,它正忙着吐出从椅垫上的毛。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

On avait arraché le crêpe dont il avait fait draper le carrosse à son départ de Paris et on l'avait remplacé par un tissu neuf.

有人他离开巴黎时用装饰马车的锡纸,并换上新的布料。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il arracha l'un des rideaux de toile fleurie et, lui-même, il en recouvrit le cercueil du grand peintre en disant à mi-voix, pas de noir pour mener.

一块花布窗帘,自己用它覆盖画家的棺材, 并低声说道,不搞黑色送行。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

J'ai eu du mal à décider Rex à lâcher le coussin du fauteuil, et encore, il en a gardé un bout dans les dents, je ne comprends pas qu'il aime ça, Rex.

我费才让雷克斯对椅垫松嘴,不过它还是一小块椅垫叼在嘴里,我不明白它为什么喜欢这个东西!

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Et comme je ne trouvais aucune réponse appropriée, elle ouvrit son dossier, arracha une feuille, la mit dans sa bouche et commença à la mâcher calmement, sans se départir de ce petit air narquois.

我一下子不知道如何回答是好,于是她打开文件袋,一张纸放进嘴里,平静地嚼。与此同时,她依然没有忘记盯着我,眼睛里带着狡黠的笑意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sagénite, s'agenouiller, sagesse, sagette, saginata, s'agissant de, sagittaire, sagittal, sagittale, sagitté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端