有奖纠错
| 划词

Ce défi personnel se retrouve aussi à l’échelle nationale.

个人挑战也已经上升为国家层面

评价该例句:好评差评指正

Tous les niveaux de l'Etat sont concernés.

国家各个层面都被波及。

评价该例句:好评差评指正

Je vous assure que c'est techniquement possible.

我向你保证,从技术层面来说,是可能

评价该例句:好评差评指正

La pitié descend jusqu’à un certain niveau, et non au-dessous.

怜悯下降到某个层面便不再下降。

评价该例句:好评差评指正

Techniquement très difficile à réaliser,le maitre verrier a su répondre aux exigences artistiques de l'artiste.

(在技术层面上制作过程相当困难,彩画玻璃师傅知道相应知识,求是富有艺术创作能力艺术家。

评价该例句:好评差评指正

Les tâches prioritaires du développement rural sont multiples et complexes.

农村发展优先任务是复杂和多层面

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela que notre réponse doit être plurielle.

因此我们回应必须是多层面

评价该例句:好评差评指正

Il était nécessaire d'adopter une approche diversifiée en matière de débris marins.

他指出,必须从多个层面处理海洋废弃物问题。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a commencé à comprendre l'importance de la dimension sociale de la mondialisation.

国际社会已开始认识到全球化社会层面

评价该例句:好评差评指正

Il y a pourtant une autre dimension tout aussi importante.

而,还存在另一同样重层面

评价该例句:好评差评指正

L'Instance permanente sur les questions autochtones traite de la question sur un plan universel.

土著问题常设论坛从一个广泛层面上来处理个问题。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité mondiale doit progresser sur la base d'une approche multilatérale et multidimensionnelle.

必须在多边和多层面基础上推进全球安全。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.

我们必须继续为处理种危机而设计真正层面做法。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des capacités au niveau régional est tout aussi important.

区域层面能力建设也同样重

评价该例句:好评差评指正

Ils font cependant toujours défaut dans la plupart des régions, notamment au niveau des pays.

而,大多数区域仍缺乏些联系,尤其是在国家层面

评价该例句:好评差评指正

Seul un dialogue entre le Maroc et l'Algérie peut résoudre les dimensions politiques du conflit.

解决冲突政治层面问题惟一方法是通过摩洛哥与阿尔及利亚之间话。

评价该例句:好评差评指正

À la Conférence du désarmement, l'accent est naturellement mis sur le volet désarmement du Traité.

个裁军谈判会议上,重点自是条约裁军层面

评价该例句:好评差评指正

Au cours des deux dernières années, l'ISP a acquis une dimension mondiale.

过去两年来,《防扩散安全倡议》扩大到了全球层面

评价该例句:好评差评指正

Comment les changements climatiques dans le monde vont-ils modifier les climats au niveau régional?

全球气候变化将如何改变区域层面气候?

评价该例句:好评差评指正

Cet aspect devrait être un élément majeur des efforts de consolidation de la paix.

层面应该成为建设和平努力一个重部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gymnogongrus, Gymnolaelaps, Gymnopilus, gymnorhize, gymnos, gymnosperme, gymnospermé, Gymnospermes, gymnospermie, Gymnostomus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

Nous avons une crise sociale, il y a des manifestations actuellement en France.

社会也出现危机,法国正爆发多场示威活动。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Sur le plan européen, l'année 2018 sera aussi décisive.

在欧洲,2018年也将是决定性的一年。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

C'est un petit peu le procédé d'une lasagne.

这有点像是的做法。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà, tout simplement, c'est un petit peu le même principe que la lasagne.

很简单,它的制作原理有点像。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Déjà, à l'échelle de l'Union européenne, on a eu un accord assez rapidement.

我们已经在欧盟很快就达成了协议。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Au-delà de ces aspects administratifs et historiques, l'Alsace reste avant tout une région culturelle.

除了行政、历史的意义,阿尔萨斯还是个文化丰富的大

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Alors, nous, par exemple, on fait plus de politique.

所以我们,例如,做更多的政治工作。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Une bière qui se déguste avec sagesse dans ces petits estaminets qui mélangent générations et couches sociales.

在一些小咖啡馆谨慎地品尝啤酒在这新小咖啡馆混合了世代社会

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Rousseau s'est opposé à eux en parlant des méfaits et des aspects négatifs de la science et des arts.

通过论证科学与艺术的危害消极来反对他们俩。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Au niveau national, le rôle des États est primordial.

在国家,各国的作用至关重要。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Un nouveau palier a été franchi dans la brouille diplomatique entre Cuba et les Etats-Unis.

古巴美国之间的外交纠纷达到了一个新的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Sur le plan politique, l'opposition veulent une réunion d'urgence avec le pouvoir.

在政治,反对派希望与政府举行紧急会议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Sur le plan diplomatique, les appels à une résolution du conflit par le dialogue continuent.

在外交,呼吁通过对话解决冲突的呼声仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Mais l’ambiance est dorénavant à la répression générale, y compris sur le plan moral.

但如今的氛围是全的压制,包括道德的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

L'institution déplace tant qu'elle peut le problème grec sur le terrain des européens.

该机构尽可能地将希腊问题转移到欧洲

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Et sur le plan diplomatique, les négociations devraient reprendre demain au Caire.

而在外交,谈判预计明天在开罗恢复。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Nous avons besoin de changement au niveau du système, mais aussi au niveau individuel.

我们需要在系统个人进行变革。

评价该例句:好评差评指正
TED en Français

Aujourd'hui, les enseignants bricole un petit peu chacun à son niveau, même à l'université.

如今,教师们各自在不同上进行着小修小补,即使在大学里也是如此。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Ne serait-ce que sur un plan pratique.

仅从实际操作来看。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Et là, on entre dans une autre dimension.

然后,事情就进入了另一个

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gynandropsis, Gynanque, gynanthropie, gynatrésie, gynécée, gynéco, gynécocratie, gynécographie, gynécologie, gynécologique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端