On emploie ce mot par opposition à tel autre.
人们用这个词与另一个词对比。
Cheval coloré, trompette et pomme, le décor est une toile rouge et bleu bien contrastée.
彩马,唢呐苹果,用对比强烈红蓝布做背静。
Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议对比度高达60(最大)。
À la lumière de cette comparaison, le Comité a apporté un ajustement supplémentaire au montant réclamé.
在这种对比基础上,小组对索赔额作了进一整。
Tout ajustement au barème doit être adopté par consensus.
任何对比额表整都必须通过协商一致商定。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些成员认为,每年重新计算更有可能导致每年对比额表进行重新谈判。
Certes, des pas importants ont été franchis dans l'évolution de cette histoire heurtée.
然,在这种强烈对比情况演变中,我们已经迈出了重要伐。
Le deuxième volet consiste à évaluer par comparaison différentes méthodes de déviation.
第二条线是对不同偏移方法进行对比评估。
Pour cette raison, il est inutile d'opposer "obligation" à "principe".
因此,不必把“义务”“”加以对比。
Des études comparées montrent que le chlorpyrifos et le fipronil sont des pièges moins efficaces.
对比试验显示,使用氟虫睛毒死蜱蚂蚁毒饵功效不高。
Toutefois, contrairement aux tribunaux nationaux, la Cour internationale de Justice n'a pas de juridiction obligatoire.
但是,与国内法院形成对比是,国际法院没有强制管辖权。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
以上其他对比可以揭示出很有意义见解。
Nous estimons que l'Année polaire internationale est opportune et pertinente.
从性质上讲,它将涉及南北两极,将审查北极南极对比特点以及它们与全球环境相互关系。
Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.
特别代表描绘了一幅对比反差情景。
Les visites récentes au Canada et à la Colombie n'y figurent pas.
尽管如此,为了能够进行对比反思,促使上述四个国家能够交流信息经验,特别报告员希望说明两个重要共同因素。
Les délégations du SPT tirent leurs conclusions des constatations, contre-vérifiées, faites lors de leurs visites.
小组委员会代表团根据查访期间交叉对比查结果得出结论。
Le tableau 9 indique, à des fins de comparaison, l'augmentation des montants demandés hors projet SIAP.
表9显示不计算该项目资源增长对比情况。
En conséquence, on ne pouvait pas la négliger lorsqu'on rapprochait les emplois.
因此,在进行职位对比时,不能忽略这一要求。
Elle diffère également de l'approche de la restitution adoptée dans certains systèmes juridiques internes.
它与有些国家法律制度规定恢复状做法形成对比。
À la différence de l'alinéa a), elle répond à une préoccupation fonctionnelle.
同(a)项对比之下,本项下关注是职能上关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est très flagrant quand on compare plusieurs œuvres.
当我们对比几个作品时这是很明显的。
Il vit avec douleur qu'ils formaient un parfait contraste avec les siens.
他痛苦地看到,这形成了完美的对比。
Le tumulte de ses pensées contrastait avec le silence funèbre du repaire.
他脑子里的喧嚣和那穷窟里坟墓般的寂静恰成对比。
Un conspirateur au bal, c’est un joli contraste, pensait-elle.
“舞会上来了个阴谋家,真是绝妙的对比,”她想。
L'avantage avec Internet, c'est qu'il existe plein de sites sur lesquels tu peux comparer les prix.
络的好处是,有很多以供我们对比价格。
Ce contraste acheva de le piquer.
这种对比终于刺痛了他。
Sa figure sévère et mécontente fit un étrange contraste avec la douce joie que sa présence chassait.
他那张严厉不满的脸和被他的在场驱走的温形成奇特的对比。
En réalité, la touche renforce l’opposition entre les deux parties du tableau
事实上,他对颜料的处理,强化了画面上下两部分的对比。
Cette échappée d’un luxe vu à travers la douleur lui rendit Charles encore plus intéressant, par contraste peut-être.
在痛苦的气氛中看到这种奢华气派,使她对比之下更关切夏尔。
Au nord, le lac traçait une courbure légèrement concave, qui contrastait avec le dessin aigu de sa pointe inférieure.
湖岸的北边显得曲折有致,和南部峻峭的轮廓形成鲜明的对比。
Cet étrange contraste, la dévotion et l’amour de la liberté, le frappa.
笃信宗教和热爱自由,这种奇特的对比使他大为感动。
Elle a bien souffert. Elle t’a bien aimée. Elle a eu en malheur tout ce que tu as en bonheur.
她吃过很多苦。她非常爱你,她的痛苦正和你的幸福成对比。
Sa verdure contraste avec le beige infini du sable.
它的绿色植被与无垠的沙海米色形成鲜明对比。
C’est sûr, Carles Puigdemont tranche avec l’apparence rigoriste et austère d’Artur Mas.
当然,Carles Puigdemont与Artur Mas的严谨和朴素的外观形成鲜明对比。
Veux-tu que je te dise celle que j'y mettrais en parallèle ?
你想知道我会把它和哪个对比吗?
On peut donner des contrastes par le fait d'inverser les reflets.
以通过反转反射来给出对比度。
Mais seulement pour établir un rapport de force favorable.
但只是为了建立有利的力量对比。
Cette offensive inédite peut-elle changer le rapport de force entre Moscou et Kiev ?
这场史无前例的攻势能否改变莫斯科和基辅之间的力量对比?
Tenir, et si possible inverser le rapport de force, aujourd'hui favorable à la Russie.
挺住,如果能的话, 还要扭转目前有利于俄罗斯的力量对比。
Poincaré n'en instaure pas moins un rapport de force avec l'Allemagne.
庞加莱还是与德国建立了一种力量对比。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释