有奖纠错
| 划词

Certaines délégations ont été d'avis que l'absence de définition et de délimitation de l'espace extra-atmosphérique entraînerait une incertitude juridique entre le droit spatial, en vertu duquel l'espace extra-atmosphérique est l'apanage de l'humanité tout entière, et le droit aérien, qui pose le principe de la souveraineté de chaque État sur son espace aérien.

有些代表团认为,没有外层定义和定界将给和航法带来法律上不确定性规定外层属于全人类,而航法则规定对国家主权。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence et compte tenu du fait que la qualification légale du conflit armé et de la violence connexe déterminera le contenu du droit applicable, c'est au coup par coup qu'il faudra se prononcer sur le point de savoir si une situation donnée doit être considérée comme relevant du terrorisme ou d'un conflit armé.

因此,并考虑到装冲突和相关暴力法律定性对于这一适用内容具有重要意义,需要开展评价,以便逐案确定是否可将某一特定局势视为恐怖主义性须将之视为装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont été d'avis que l'absence de définition et de délimitation de l'espace extra-atmosphérique entraînerait une incertitude juridique entre le droit spatial, en vertu duquel l'espace extra-atmosphérique peut être exploré et utilisé librement par tous les États, et le droit aérien, qui pose le principe de la souveraineté de chaque État sur son espace aérien.

有些代表团认为,没有外层定义和定界将给和航法带来法律上不确定性规定所有国家均有探索和使用外层自由,而航法则规定对国家主权。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième caractéristique a trait aux objectifs : l'évaluation sociale vise à élargir cette participation et à faciliter l'adoption de procédures de prise de décisions et d'action gouvernementale plus élaborées et mieux adaptées en donnant aux décideurs accès à des informations plus nombreuses et plus variées, du point de vue tant du contenu que des sources, et en introduisant des mesures qualitatives propres à accroître la portée, l'intérêt et les nuances de l'analyse des différentes options et de leurs conséquences.

社会评估通过扩大给决策者提供信息范围,既包括信息内容也包括信息提供者种类,以及采用定性评估鼓励对各种政策选择及其影响进行更广泛、更充分、和更细致分析,力求扩大参与,完善和改进决策和政策进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年12月合集

Le témoignage de Phaedra Almajid, jeune femme arabo-américaine qui a travaillé jusqu'en novembre 2010 pour le comité de candidature qatarien, n'apporte pas d'éléments décisifs sur une éventuelle corruption généralisée.

在2010年11月之前申办委员会工作的伯裔年轻妇女·马吉德的证词,并没有提供可能普遍存在的腐败问题决定性证据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接