有奖纠错
| 划词

Lorsque sur le fleuve de son discours , je boyais passer l’un des vaisseaux à trois ponts.

当叔叔讲话是,他的话语犹如滔滔江河,我仿佛见三层甲板的大船从中驶过。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的大船需要四名男子操作。

评价该例句:好评差评指正

Avec WAN HAI LINES, NYK LINE, CHINA SHIPPING, COSCO, YMLINE, OOCL, «K» LINE, YITONE, tels que les grands propriétaire a une relation de travail étroite!

公司与WAN HAI LINES、NYK LINE、CHINA SHIPPING 、COSCO、YMLINE、OOCL、“K”LINE、YITONE,等各大船东有紧密的合作关系!

评价该例句:好评差评指正

En voyant venir cet homme, le jeune marin quitta son poste à côté du pilote, et vint, le chapeau à la main, s'appuyer à la muraille du bâtiment.

热闹的人中弥漫着一种焦躁不安的情绪。其中有一位忍耐不住了,他等不及帆船入港就跳进了一只小艇迎着大船驶去,那只小艇在大船到里瑟夫湾对面的地方时便靠了法老号。

评价该例句:好评差评指正

Evergreen est une Division I, la poste italienne, sur la naissance aux étoiles, tels que les grandes compagnies de navigation le droit de diriger réservation d'une entreprise d'expédition de fret!

我司是拥有长荣,意邮,荣升,以星等各大船公司的直接定舱权的一级货代公司!

评价该例句:好评差评指正

Notre personnel actuel de 30 personnes, 15 grands porte-conteneurs de camions, avec de grandes lignes maritimes de maintenir de bonnes relations de coopération, les routes maritimes à travers le pays.

我公司现有员工30人,大型集装箱输车15辆,与各大船公司保持良好的合作关系,海遍布全国各地。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que ce programme de dragage commencera dans une semaine, il sera possible, après environ un mois de dragage, de faire accoster de grands navires directement, et, partant, d'accélérer sensiblement le déchargement et la distribution de nourriture.

这个疏浚方案将在一星期后开始执行,一旦开始执行该方案,在疏浚约一个月后,将可能使大船直接进港,这样将极大地加速卸船和分发粮食的活动。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les nombreuses rumeurs, le Groupe d'experts n'a constaté aucune violation grave de l'embargo sur les armes depuis les six derniers mois, du moins pas sous la forme d'expéditions typiques par de gros bateaux ou de gros avions-cargos.

尽管有众多的传说,但专家团并没有发现过去半年中违反武器禁的重大情况,至少不是以大船或重型货机进行的典型输方式。

评价该例句:好评差评指正

S'il était besoin d'une autre preuve de la responsabilité officielle de la Palestine en matière de terrorisme, la capture la semaine dernière du Karine A, gros navire chargé de 50 tonnes d'armes destinées aux territoires palestiniens, en apporte une qui est irréfutable.

若要进一步证明巴勒斯坦官方应对恐怖主义负起责任,个星期Karine A号大船被扣押的事件就是无可辩驳的证据。

评价该例句:好评差评指正

Débarcadère de la société Gulf Industrial Investment (fer et acier) : port d'exportation de boules de fer, après leur fabrication à partir des matières premières, dont le transport est effectué par voie maritime à bord de navires géants pour produits en vrac se dirigeant vers l'Iran.

海湾(钢铁)工业投资公司的码头:用原材料制造的铁球出口港,用散货大船经海路往伊朗。

评价该例句:好评差评指正

Arrivant de sources extérieures, les armes affluent à présent dans le nord et le sud de la Somalie et sont souvent livrées à divers endroits le long de la côte somalienne. Elles sont transportées par dhows et dans certains cas par navires puis distribuées en territoire somalien par la route.

现在,军火和武器是从索马里北部和南部的外部来源流入该国,而且经常是沿索马里漫长海一些地方交货,这些军火和武器是通过三角帆船送,在一些情况下是由大船送,然后再通过公路分送到索马里境内各地。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, un grand navire transportant des drogues se tient au large des côtes d'un pays, dans les eaux internationales, tandis que des embarcations plus petites, plus rapides ou moins visibles apportent les drogues aux trafiquants qui attendent à terre ou vont de la côte jusqu'au navire mère pour prendre livraison des drogues.

在这种操作中,送药物的大船离开某国的海停留在国际水域,体积较小,速度更快或不大引人注意的小船则把药物送给等候在海边的人,或从边出发去母船取货。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mécher, méchernichite, mécheux, mechhed, méchloréthaminoxyde, Mecholyl, méchoui, mechta, Mecillinam, méclizine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

J'ai le mal de mer. Est-ce un grand bateau ?

我晕。是吗?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nos bagages furent immédiatement transbordés sur le pont de la frégate.

立刻有人把我们的行李搬到达艘的甲板上。

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton, arrivé à terre, sauta sur le sable, et le canot revint à bord.

尔通一见陆地,就跳上沙滩,小艇就划回了

评价该例句:好评差评指正
加拿传奇故事

Plusieurs témoins jurent avoir vu, au large, le mystérieux vaisseau en flammes pendant de longues minutes.

好几个证人证明看见在好几分钟里,这个神秘的燃烧着的

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il me semble que, quand on a fait une chaloupe, on peut bien faire un navire !

我觉得既然小造得成,不会困难的!”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Je montai sur la petite montagne et je vis un grand bateau anglais qui semblait venir vers l'île.

我爬上小山,我看到了一艘英国,它似乎往小岛驶来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En ce moment, le canot, commandé par John Mangles, déborda. Ayrton, debout, toujours impassible, ôta son chapeau et salua gravement.

这时,小艇在门格尔的指挥下离开了尔通在艇子上站着,始终不动神色,脱下帽子,庄重地行了个礼。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Ils sont venus avec leurs gros bateaux en Angleterre.

他们带着他们的去了英格兰。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Superbes avec toutes ces galères, ces nefs.

真是太棒了,有这么多的划桨

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Alors notre second se saisit de la chaloupe, et, avec l'aide des matelots, elle fut lancée par-dessus le flanc du navire.

在这危急之际,副抓住那只小艇,家一起用力,把小艇放到旁。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

En trois heures environ je le joignis.

约过了三小时光景,我才靠上了他们的

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

En détail, par exemple, on filmait mes vacances, mais on filmait comment c'était à l'intérieur d'un grand bateau.

比如说, 他们会拍摄我的假期, 但拍摄的是在一艘内部的情况。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Un peu après midi, la mer était très calme et la marée si basse, que je pouvais avancer jusqu'à un quart de mille du vaisseau.

午后不久,海面风平浪静,潮水已远远退去。我只要走下海岸,泅上几十米,即可到达

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Après cela j'allai à bord. La première chose que j'y rencontrai ce fut, dans la cuisine, sur le gaillard d'avant, deux hommes noyés et qui se tenaient embrassés.

接着,我就上了。我第一眼看到的,是两个淹死的人;他们紧紧地抱在一起,躺在前舱的厨房里。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Le 1er. OCTOBRE. — À ma grande surprise, j'aperçus, le matin, que le vaisseau avait été soulevé par la marée montante, et entraîné beaucoup plus près du rivage.

十月一日清晨醒来,只见那只随涨潮已浮起,并冲到了离岸很近的地方。这出于我意料。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Il n'y avait guère plus d'un quart d'heure que nous avions abandonné notre vaisseau quand nous le vîmes s'abîmer ; alors je compris pour la première fois ce que signifiait couler-bas.

离开不到一刻钟,我们就看到它沉下去了。这时,我才平生第一次懂得海沉是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Il était environ à un mille du rivage, et comme il paraissait poser encore sur sa quille, je souhaitai d'aller à bord, afin de sauver au moins quelques choses nécessaires pour mon usage.

现在这离岸仅一海里左右,并还好好地停在那儿。我想我若能上得,就可以拿出一些日常生活的必需品。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je fus d'abord sur le point de m'évanouir de surprise ; car je voyais positivement ma délivrance dans mes mains, toutes choses faciles, et un grand bâtiment prêt à me transporter s'il me plaisait de partir.

开初,这突如其来的喜事,使我几乎晕倒在地,因为我亲眼看到我脱险的事已十拿九稳,且一切顺利,而且还有一艘可以把我送到任何我想去的地方。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

D'un côté ce fut une consolation pour moi ; car le voyant entier et dressé sur sa quille, je conçus l'espérance, si le vent venait à s'abattre, d'aller à bord et d'en tirer les vivres ou les choses nécessaires pour mon soulagement.

使我感到快慰的是,依然直挺挺地停在那儿,没有被海浪打得粉碎。我想,待风停浪息之后,可以上去弄些食物和日用品来救急。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

À ceux-ci dans la matinée j'envoyai le capitaine pour entrer en pourparler avec eux ; en un mot, les éprouver et me dire s'il pensait qu'on pût ou non se fier à eux pour aller à bord et surprendre le navire.

到了早晨,我便派长去同他们谈判,目的是要他去摸摸他们的底,然后回来向我汇报,看看派他们一起去夺回是否可靠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


méconnaissable, méconnaissance, méconnaissant, méconnaître, méconnu, mécontant, mécontent, mécontentement, mécontenter, Mecopoda,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端