有奖纠错
| 划词

Certaines étaient détenues dans des cellules obscures et souterraines.

一些拘留者押在黑暗地牢里。

评价该例句:好评差评指正

Les Maï-Maï du Grand Nord utiliseraient aussi des cachots souterrains comme lieux de détention.

据说,北部Mai-Mai使用地下惩罚班房(地牢)作为拘留场所。

评价该例句:好评差评指正

Ces cachots sont habituellement des trous des fusiliers utilisés comme caches d'armes.

这些惩罚班房(地牢)通常都是枪手用来存放武器战壕。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de détention dans ces cachots sont inhumaines et les actes de torture y sont pratiqués.

在这些班房(地牢)中,拘留条件是不人拘留者还遭受酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Walid Muhammad Shahir Muhammad al-Qadasi et ses codétenus étaient maintenus dans des cellules souterraines, à 10 dans une pièce mesurant environ 2 mètres sur 3, où était constamment diffusée une musique assourdissante.

Walid Muhammad Shahir Muhammad al-Qadasi和其他拘留者地牢中,一间大约二米长、三米宽牢房中了10个人,而且不断播放高音量音乐。

评价该例句:好评差评指正

Au Nord-Kivu, des cachots ont été repérés à Macha, (Sake) Mushaki, Masisi Centre, Ufamandu, Rutshuru; à Goma, au Mont Goma Jomba; et au Sud-Kivu dans les localités de Numbi, Shanye Kahanga Shagala, Sanzi Kalehe, Beni et Butembo près de l'Agence congolaise de renseignement.

在北基伍省,在下列地方发现惩罚班房(地牢):马查、()沙尼、马希希中心、乌发曼都和卢楚鲁;在戈马戈马琼巴山发现惩罚班房;在南基伍,在靠近刚果新闻社下列地区发现惩罚班房:掸伊·卡罕加·沙加拉、桑兹·卡来赫、贝尼和布腾博。

评价该例句:好评差评指正

Ils y ont été conduits en avion et ont eu les yeux bandés pendant tout le vol, qui a duré plusieurs heures, puis ont été détenus dans une pièce souterraine, de sorte qu'ils sont incapables de savoir où se trouvait ce centre de détention.

他们蒙上双眼,经过几个小时长途飞行后到达该拘留中心并押在地牢中,因此他们无法辨认出拘留中心位置。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil reçoit maintenant des représentants des États Membres dans sa salle même, comme le prévoient la Charte et son règlement intérieur provisoire, et non plus, comme l'avait dit si justement l'ancien Représentant permanent de l'Argentine, M. Petrella, « dans les cachots » du bâtiment des conférences.

安理会现在欢迎会员国代表根据《宪章》和安理会临时议事规则到安理会议事厅来,不是像前阿根廷常驻代表彼得雷拉恰当地形容那样是安排在会议大楼地牢”里。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il n'y a eu aucune indication de la part du régime israélien qu'il comptait traiter les problèmes politiques fondamentaux sous-jacents, y compris la libération des prisonniers libanais détenus dans les geôles israéliennes depuis de nombreuses années; la restitution des fermes de Chebaa au Liban; et la remise de cartes montrant les emplacements des mines posées durant les 18 années d'occupation du Sud-Liban.

此外,没有任何迹象表明以色列政权采取了任何行动以解决根本性政治问题,包括释放押在以色列地牢中多年黎巴嫩人,把沙巴阿农场归还给黎巴嫩,以及提供布雷图,标明在以色列对黎巴嫩南部18年占领期间部下地雷位置。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中, 被顾全的, 被雇佣, 被雇用, 被雇用的, 被刮倒的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il fallait cinq cents francs d’amende, et dix ans de basse-fosse.

应该罚款五百法郎和地牢监禁十年。”

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

C'était exactement ce dont il avait besoin dans son cachot glacé.

那正是他在那冰冷的地牢所需的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pour tout ameublement, un lit, une chaise, une table, un seau, une cruche.

地牢里的全部家具就是一张床,一把椅子,一张桌子,一只水桶和一个瓦壶。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Il y avait au Châtelet de Paris une grande cave longue.

从前在巴黎的小沙特雷,有个长长的大地牢

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Cette cave était à huit pieds en contre-bas au-dessous du niveau de la Seine.

地牢紧贴着塞纳河,比河水低八尺。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Cette cave avait pour plafond une voûte de pierre et pour plancher dix pouces de boue.

地牢是石砌的圆拱顶,地是十寸厚的稀泥。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Il a été jeté dans une de ces oubliettes, où on meurt petit à petit, de faim et de froid.

杨被打入了地牢 在那里人们会冻饿交加慢慢死去。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

On crut reconnaître çà et là, notamment sous le Palais de justice, des alvéoles d’anciens cachots pratiqués dans l’égout même.

大家认为在很多地方,主要在法院下面,发现了建造在的古老地牢的秘室。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

On fermera le cachot comme s'il était vivant, voilà tout.

他们会像他活着一样关地牢,就是这样。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Non, on l'a mis au cachot.

不,他们把他关进了地牢

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Arrachée aux salles splendides, la malheureuse fut conduite dans un cachot horrible, où le vent sifflait à travers une fenêtre grillée.

从华丽的宫殿被拖出,不幸的她被带进了一个阴森的地牢,寒风穿过铁窗呼啸而过。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Devenu immensément riche, mûri par 14 années passées dans un cachot du château d'if, et par l'enseignement qu'il a reçu de l'abbé Faria.

变得极其富有, 经过在伊夫堡的地牢度过的14年,以及从法里亚神父那里接受的教育。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Enfin, Fontevrault brille encore, mais d'un éclat pâli, très doux, des lumières, quand son coeur le plus noir, les cachots, émite Archamon, condamné à mort.

最终,丰特夫罗仍闪耀着光芒,却是一种柔和、黯淡的光辉, 当其最黑暗的心脏——地牢,释放出被判死刑的阿尔查蒙时, 那光芒显得尤为柔和。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Mais ce que vous ne savez pas, c'est que je suis resté 14 ans, à un quart de lieue de vous, dans un cachot du château d'if.

但你所不知道的是,我被关在伊夫堡的地牢里, 距离你们不到一英里, 一待就是14年。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès ramassa avec soin tout le plâtre, le porta dans des angles de sa prison, gratta la terre grisâtre avec un des fragments de sa cruche et recouvrit le plâtre de terre.

唐太斯小心地把泥灰都收拢来,捧到地牢的一个角落里,面用泥土把它盖

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien ne sut pas qu’on avait voulu le transférer dans un affreux cachot, et que c’était grâce aux démarches de Fouqué qu’on lui laissait sa jolie chambre à cent quatre-vingts marches d’élévation.

他不知道他们想把他转到可怕的地牢里,亏了富凯的活动,他们才让他呆在一百八十阶之的漂亮房间里。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

" Iris" : Ça m'étonnerait que les clefs de la geôle d'une frégate du XVIIIème siècle nous soit d'une quelconque utilité. Ha j'espère que tout va bien pour La Buse.

“Iris”:我觉得18纪战舰的地牢钥匙对我们没什么用处。啊,希望La Buse一切安好。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

Chute brusque dans une cave ; disparition dans l’oubliette de Paris ; quitter cette rue où la mort était partout pour cette espèce de sépulcre où il y avait la vie, ce fut un instant étrange.

突然掉入地窖,在巴黎的地牢里消失,离开到处是死亡的街道来到这能活命的坟墓,这真是一个奇特的时刻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被控制, 被控制的, 被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端