有奖纠错
| 划词

Quelques ivrognes râlaient encore çà et là.

几个醉鬼还东一处西一处地呼呼地

评价该例句:好评差评指正

Il a simplement pour objet de faciliter l'action diplomatique en offrant « un répit aux fins de la négociation d'accords plus durables ».

停火仅仅是外交行动跳板:“为达成更持久而进行谈判提供空间”。

评价该例句:好评差评指正

Voila bien les femmes! dit le vieux vigneron en quittant la lecture d'une lettre qu'il tenait a la main, laissez donc monsieur se reposer.

"婆婆!"看信老葡萄园主抬起眼皮,打断太太话,"让他先吧!"

评价该例句:好评差评指正

Le pauvre petit escargot, lui, peinait, soufflait, transpirait tout seul et loin derrière, abandonné par les autres qui n'avaient plus la patience de l'attendre.

但是这只可怜蜗牛呢,费劲,,流汗,一个人被甩了远远后方,被他那些没有耐心等他同伴抛弃了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


admonition, admontite, ADN, adné, adnée, adnopathietrachéo, ado, adobe, adolescence, adolescent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Alceste, il s'est mis à souffler et il n'arrivait pas à me suivre.

亚斯特就开始喘气落在我后面。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Cécile n'ose plus respirer, elle a peur d'être vue.

塞西尔不敢再喘气,害怕被发现。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les chevaux soufflaient. Le cuir des selles craquait.

喘气了。马鞍皮子也咯啦作响。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

De nouveaux arrêts lui permirent de respirer.

随后队伍又停止了几次,使她能够有机会喘一喘气

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle raconta, par phrases courtes, toussant et étouffant, que son fils avait dû rentrer ivre-mort, la veille.

她断断续续地大口喘气和剧烈咳嗽。她她儿子昨夜醉得半死。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry se redressa, le souffle coupé: la vitre qui retenait le boa prisonnier avait disparu.

哈利坐起,大口喘气;蟒蛇柜前玻璃不见了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je voulus parler à voix haute, mais de rauques accents passèrent seuls entre mes lèvres desséchées. Je haletais.

我想高声话,可是只有沙哑声音从我嘴唇里发出,我站在那里喘气

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle était presque sur son séant, mais sa voix était très basse et coupée de hoquets. Par intervalles le râle l’interrompait.

她几乎坐了起,但是她声音很低,并且上气不接下气,有时她还得停下喘气

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Du même coup tous les cris cessèrent, comme si le souffle puissant qui avait emporté les lumières emportait en même temps le bruit.

同时,所有尖叫声都停止了,似乎喘气声带走了光线同时也带走了嘈杂声。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On eût dit un champ de bataille couvert de morts. Hommes, femmes, enfants, tout était confondu. Quelques ivrognes râlaient encore çà et là.

简直象一个死尸狼藉战场。男人、女人、孩子都混杂一起。东一处西一处醉鬼还在呼呼地喘气

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cependant Gavroche, qui avait éperdument rebroussé chemin, s’arrêtait à cinq ou six rues de là, et s’asseyait haletant sur la borne qui fait le coin des Enfants-Rouges.

伽弗洛什这时正疯狂地往后跑,跑过了五六条街才停下,坐在红孩子商店转角处护墙石上喘气

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Après quelques instants d'un furieux combat au cours duquel chacun prit de nombreux coups de canne, l'oncle Vernon se releva, le souffle court, la main crispée sur la lettre destinée à Harry.

经过片刻混战,弗农姨父和哈利都挨了达力不少棍子。最后,弗农姨父直起腰大口喘气,手里捏哈利信。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il mangeait des omelettes sur la table des fermes, entrait son bras dans des lits humides, recevait au visage le jet tiède des saignées, écoutait des râles, examinait des cuvettes, retroussait bien du linge sale .

他在农家餐桌上吃炒鸡蛋,把胳膊伸进潮湿床褥,放血时脸上溅了病人喷出热血,听垂死病人发出嘶哑喘气声,检查抽水马桶,卷起病人肮脏衣衫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adonine, adonis, adoniser, adonite, adonitol, adonivernoside, adonner, adoptable, adoptant, adopté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端