有奖纠错
| 划词

Il faut refouler des indésirables à la frontière.

应该驱逐不受欢迎

评价该例句:好评差评指正

Les clandestins ont été refoulés à la frontière.

偷渡者都被驱逐

评价该例句:好评差评指正

Elle m'a montré son autorisation de sortie du territoire .

她给我看了她许可证。

评价该例句:好评差评指正

Le jugement de condamnation a également ordonné l'expulsion de M. Haidera.

该项判决中包括一项将Haidera 先生驱逐法令。

评价该例句:好评差评指正

Ce jour-là, 757 personnes sont entrées dans Gaza à Rafah, et 830 en sont sorties.

当日,有757人在拉法赫进入加沙,有830人

评价该例句:好评差评指正

Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.

驱逐和拒绝入措施不需说明理由。

评价该例句:好评差评指正

La Côte d'Ivoire devient progressivement un pays d'émigration.

科特迪瓦正逐步成为一个移民国家。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait faire cesser toute utilisation excessive de la force lors de l'éloignement d'étrangers.

缔约国应停止在外国人被驱逐时过度使用武力。

评价该例句:好评差评指正

On a également émis l'avis que la procédure d'expulsion relevait du sujet.

如果看得更远些,递解程序也与本专题相关。

评价该例句:好评差评指正

La liste du Comité constitue la liste d'exclusion du Gouvernement du Mali.

委员会是马里政府驱逐

评价该例句:好评差评指正

Le Mali n'a pas eu à établir une autre liste d'exclusion.

马里没必要制订另一个驱逐

评价该例句:好评差评指正

Le rejet d'une demande d'asile n'est pas inévitablement suivi d'un ordre d'expulsion.

申请庇护不成功并不一定会被驱逐

评价该例句:好评差评指正

16 L'État partie conteste qu'il y ait eu partialité dans la procédure d'expulsion de l'auteur.

16 缔约国说,将提交人遣送程序不存在偏见。

评价该例句:好评差评指正

Un État a le droit d'expulser un étranger de son territoire.

国家拥有将外国人驱逐权利。

评价该例句:好评差评指正

Seuls sont expulsés les étrangers reconnus coupables de violation des lois existantes en matière d'immigration.

只有根据现行移民法被认定有罪外国人才会被驱逐

评价该例句:好评差评指正

L'émigration est un droit, tout simplement un droit de l'homme élémentaire.

那些仅仅从移民给家人汇款或者海外移民参与投票这一点来考虑移徙问题人犯了严重短视错误。

评价该例句:好评差评指正

Si l'un des parents s'y oppose, la question est tranchée par la justice.

如果父母之一不同意,那么有关未成年人问题须由法院裁决。

评价该例句:好评差评指正

Cette garantie ne s'applique pas non plus aux procédures d'extradition, d'expulsion et d'éloignement.

这项保障也不适用于引渡、驱逐和递解程序。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a recommandé qu'il soit expulsé après qu'il aurait accompli sa peine.

法院建议在他服完刑后将其驱逐

评价该例句:好评差评指正

Pour les conteneurs vides sortant de Gaza, ce droit s'élevait à 150 nouveaux shekels.

空集装箱收费150新谢克尔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝, 大罢工, 大白, 大白菜, 大白话, 大白鼠, 大白天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mieux se comprendre

Je vais être obligé de vous expulser Jean-Noël.

我被迫让你们Jean-Noël驱逐出境

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Cette décision du Gouvernement qui concerne les modalités de « l'exit tax » .

政府这项决定涉及" 出境税" 模式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

L'actualité, c'est aussi un chef de la mafia italienne expulsé de Colombie.

新闻还报道了一名意利黑手党头目被从哥伦比亚驱逐出境

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

500 migrants clandestins ouest-africains, dont de nombreux Nigériens, ont été expulsés de Libye.

1.500名西非非法移民,其中许多是尼日利亚人,已被从利比亚驱逐出境

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

C'est peut-être LE plus gros trafiquant de drogue du monde, il a été arrêté, et expulsé.

这可能是世界上毒品贩子,他被逮捕并驱逐出境

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Londres a voulu l'extrader, le chasser de son territoire.

伦敦想其驱逐出境其赶出其土。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Faisant référence à ce rythme, plus de 115 millions de voyageurs franchiront les frontières chinoises cette année.

参照这一趋势,今年有超过1.15亿中国游客出境

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年2月合集

Il est soupçonné d'avoir autorisé la déportation d'enfants ukrainiens ce qui est considéré comme un acte de génocide.

他涉嫌授权兰儿童驱逐出境, 这被视为种族灭绝行为。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On employa l'influence des officiers allemands dont on avait fait la connaissance, et une autorisation de départ fut obtenue du général en chef.

有人利用了自己熟识日耳曼军官们势力,终于获得一张由他们总司令签发出境证。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Aujourd'hui, la justice française est d'accord pour le libérer, à une condition. : il faut que les autorités françaises l'expulsent.

今天,法国司法同意释放他,有一个条件:法国当局必须他驱逐出境

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Arrêtée il y a quelques jours par la police, lors d'une sortie organisée par son école, elle avait ensuite été expulsée.

几天前,她在学校组织一次外出活动中被警方逮捕,随后被驱逐出境

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Dix jours plus tard, le prisonnier est exfiltré par avion jusque l'état d'Israël, où il est incarcéré en attendant son procès.

十天后, 囚犯被飞机接送出境, 到达以色列,在那里他被关押等待审判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Les nazis les déportent avant de raser Varsovie. Sept décennies plus tard, c'est une ville reconstruite et libre qui rend hommage à ses héros.

纳粹在夷平华沙之前他们驱逐出境。七十年后,它是一个重建和自由城市,向英雄致敬。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'histoire

Mais évidemment, en 1492, on décide que ceux qui restent, on les expulse, et donc cette inquisition là... C'est comme ça qu'elle prend fin.

但显然,在1492年,人们决定那些留下来人驱逐出境,因此这场宗教裁判所就这样结束了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Un communiqué publié jeudi à 14h00 sur le microblog de Shanghai demande à toutes les agences de voyages de mettre en garde les touristes se rendant à l'étranger.

上海官方微博周四14时发布消息称,要求所有旅行社提醒出境游客。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

Et l'on entend alors un clandestin qui, dans un journal, avait raconté la peur de ses enfants que papa ne revienne pas le soir à la maison, arrêté, expulsé.

然后人们听到了一个非法移民故事,他在某份杂志上讲述了他孩子们害怕爸爸晚上不能回家,因为可能会被逮捕并驱逐出境

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Pas d'annexion des territoires palestiniens, comme Israël en brandissait la menace ; pas non plus d'expulsion des Palestiniens, même si l'autorité de transition aura le droit de délivrer des « permis de sortie » .

不再威胁吞并巴勒斯坦土;也不会驱逐巴勒斯坦人,尽管过渡当局有权发放“出境许可证”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Ce responsable a aussi démontré qu'entre janvier et mai, le nombre de touristes chinois ayant été à l'étranger a connu une croissance de 18,8% par rapport à la même période de l'an dernier.

该负责人还表示,从一月到五月,出境中国游客数量同比增长了18.8%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Nous devons maintenant réexaminer le dossier de chaque étranger qui est arrivé d'afghanistan sous l'administration Biden, et on doit prendre toutes les mesures pour expulser ces étrangers venant de tout pays extérieur au nôtre.

我们现在必须重新审查每一位在拜登政府任期内从阿富汗抵达外国人档案,并采取一切措施所有来自我国境外外国人驱逐出境

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Non, pas encore, monsieur, nous avons vérifié auprès de toutes les compagnies aériennes, aucune trace d'eux ; de plus, d'après le mouchard que nous avons placé dans la montre de l'astrophysicien, ils sont toujours dans le centre-ville de Lingbao.

“应该不是,至少目前不是,先生。我们查询过所有航空公司出境航班信息,并没有发现他们踪迹。另外,我们装在那位天文学家手表里跟踪器可以证实,他们一直都待在灵宝市中心。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大便培养, 大便频数, 大便潜血, 大便失禁, 大便停滞, 大便习惯, 大冰隙, 大冰箱, 大兵, 大兵闹剧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端