有奖纠错
| 划词

Combien de bagages blonds et de traces brillantes ce train a-t-il laissé !

多少金黄色行李/知识和引人注目足迹被这辆火车保留下来!

评价该例句:好评差评指正

Elle peut n'en retenir aucune si elle estime qu'aucune ne peut satisfaire ses exigences.

如果它不能够满足需求,这是不能被保留

评价该例句:好评差评指正

Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.

她对那保留着辛酸回忆。

评价该例句:好评差评指正

La ville a conservé sa splendeur de jadis.

这座城市保留了它从前荣耀。

评价该例句:好评差评指正

Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.

喜欢读书,似乎成为了法国人自觉保留一种传统。

评价该例句:好评差评指正

Je ne connais pas d'autres verbes qui aient conservé cette forme antique.

其他动词是否保留这种古老形式,就不得而知了。

评价该例句:好评差评指正

Ce besoin d’inconditionnalité, est-ce une force, une fragilité ?

这种无保留需要,是一种力量,还是一种脆弱?

评价该例句:好评差评指正

La cuisine n’est plus leur domaine réservé.

厨房不再是她们保留领域。

评价该例句:好评差评指正

13. Ne pas trop faire. Gardez vos limites.

不要做得太多,保留自己极限。

评价该例句:好评差评指正

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

是名副其实保留民营企业。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fut rattache a Paris qu’en 1860, mais il a conserve son aspect villageois.

蒙马尔直到1860才划归巴黎管辖,如今这里还保留着小村庄色。

评价该例句:好评差评指正

Il a une admiration sans réserve pour son père.

他毫无保留崇拜他父亲。

评价该例句:好评差评指正

Il peut donc être supposé que le reste demeure valable.

所以,可以设想,其余仍然保留

评价该例句:好评差评指正

Nous lui devons notre profonde gratitude et notre appui sans réserve en ces temps difficiles.

们向他表示最深切感谢,并在目前艰难时刻向他表示毫无保留支持。

评价该例句:好评差评指正

Lors de toute opération comptable, le nom du fonctionnaire responsable est enregistré.

所有数据表格都保留了交易者记录。

评价该例句:好评差评指正

Les candidates se sont activement disputé les 68 sièges réservés aux femmes à la Chambre basse.

女候选人积极参加了在下院为妇女保留68席位竞选。

评价该例句:好评差评指正

L'objet des derniers armements nucléaires non stratégiques de l'OTAN est fondamentalement politique.

北约保留剩余非战略核武器主要是为了政治目的。

评价该例句:好评差评指正

Peuvent-ils demeurer citoyens de leur État d'origine?

他们是否能保留他们原籍国公民身份?

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a réservé sa position à ce stade des discussions.

表团希望在辩论本阶段保留自己立场。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, seules les réserves «incompatibles avec l'objet et le but du traité» sont interdites.

般而言,只有“与条约目标和宗旨不相容保留方予禁止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赤褐色的, 赤褐色的[指头发], 赤褐色的头发, 赤红, 赤猴属, 赤吼猴, 赤狐, 赤脚, 赤脚的, 赤脚滑冰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Vous gardez la base du futur et vous mettez la terminaison de l'imparfait.

你们保留将来时词根,加上未完成过去时词尾。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va venir rajouter maintenant nos olives que j'avais gardé.

现在我们要加入之前保留下来橄榄。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors, sachez que vous pouvez garder quelques tiges.

要知道,你们可以保留几根茎

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Mais normalement il faut garder le pas ou le jamais, l'autre partie de la négation.

正常情况下要保留否定另一部分——pas或者jamais。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nouvelle correspondance, après laquelle Grandet de Saumur consentit à toutes les réserves demandées.

再通信,再磋商,结果索漠葛朗台把对方提出保留条件全部接受了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

« Mon dieu ! lut Monte-Cristo, conservez-moi la mémoire ! »

“噢,上帝呀,”他念道,“保留记忆!”

评价该例句:好评差评指正

Il n'y aura plus de domaine réservé à partir du 1er janvier 2009.

20091月1日起将不再有保留职位。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Car sans être extrêmement répandu, le français n'est pas réservé à quelques littéraires.

因为不是非常普遍,法语并不是为少数文学人士保留

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle avait donc réservé là-dessus sa décision.

她因而在这问题上保留了自己决定权。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

B Nous nous réserverons la possibilité de résilier le contrat si ce minimum n'était pas atteint.

要是在一定时间内达不到最低限额,我们保留终止代理权利。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En français, répondit Glenarvan, puisque la plupart des mots intéressants nous ont été conservés dans cette langue.

“拿法文译,既然有意思字都是由法文保留下来。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Si nous consommions moins, nous conserverions notre forêt et les singes ne seraient pas chassés de leur habitat.

如果我们少一点索取,我们就可以保留住我们森林,猴子猩猩也就不用被赶出他们栖息地了。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Nous avons une dizaine de jours de production qui sont réservés pour la Belgique.

有十几天生产量是保留给比利时

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

On en garde très peu en Belgique ?

保留在比利时车很少吗?

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

Ça pourrait se faire peut-être plus rapidement. Mais là, nous avons gardé donc la recette traditionnelle de notre grand-père.

或许生产过程可以更快。但在这里,我们保留了祖父传统配方。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进中级

Mais vous pouvez peut-être garder votre abonnement, monsieur.

但您也许可以保留订阅,先生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20181月合集

Mais Emmanuel Macron souhaite tout de même préserver l'implantation de la Turquie en Europe.

但埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)仍然希望保留土耳其在欧洲存在。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163月合集

Pour l’instant, la seule version retenue est celle de l’accident à cause des intempéries.

目前,唯一保留版本是由于恶劣天气而发生事故。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之博物馆一分钟

François Pompon sculptait le moins de détails possibles pour ne garder que l'essentiel.

弗朗索瓦·庞邦尽可能减少细节雕刻,只保留最本质部分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20136月合集

Beaucoup plus de réserves du côté des syndicats.

方面有很多更多保留意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赤身露体, 赤身裸体, 赤身裸体的人, 赤石脂, 赤手空拳, 赤手空拳地相打, 赤丝, 赤松, 赤条条, 赤条条的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端