有奖纠错
| 划词

Il a sauvé son honneur.

保全了自己

评价该例句:好评差评指正

La tentation de conserver ces armes a été forte.

保全这些武器诱惑是巨大

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.

那么,至关重要是,任何旨在确保保全该地区措施,应成为这个框架一部分。

评价该例句:好评差评指正

Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.

涉及到卖方在第八十五条项下保全货物义务判决为数不多。

评价该例句:好评差评指正

Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.

为了保全家庭庆祝从这些安排衍早婚。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.

规章中特别包括关于保护和保全环境有力条款。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous aujourd'hui, il ne s'agit pas de sauver la face, mais de sauver des vies.

对我们而言,今天并不是保全面子问题,而是拯问题。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère de l'obligation de conservation en pareil cas est examiné plus loin à la section B.

下文B节就这类情形下保全义务性质展开了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le devoir impératif incombant à la personne en possession des biens devrait être identique dans les deux cas.

无论由谁占有,都应给占有人规定相同保全担保资产强制性义务。

评价该例句:好评差评指正

Ces règles, règlements et procédures doivent comporter des normes visant la protection et la préservation du milieu marin.

这些规则、规章和程序应包括适用于保护和保全环境标准。

评价该例句:好评差评指正

Élaboration de textes harmonisés sur la forme écrite des conventions d'arbitrage et sur les mesures provisoires ou conservatoires.

拟定关于仲裁协议书面形式和关于临时保全措施统一案文。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures provisoires ou conservatoires sont qualifiées de diverses manières et suivant différentes typologies selon les systèmes juridiques.

不同法律制度以不同方式规定临时保全措施性质,并且采用不同分类方法。

评价该例句:好评差评指正

La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.

摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前保全措施。

评价该例句:好评差评指正

L'article 192 met à la charge des États une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin.

第192条规定各国有保护和保全环境一般义务。

评价该例句:好评差评指正

Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton.

审议有关在克拉里昂-克利珀顿区设立保全参照区标准提议。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, il a confirmé que l'intention de l'alinéa c) était de renvoyer à la sauvegarde de biens.

工作组总同意,(c)项用意是指资产保全

评价该例句:好评差评指正

L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin.

《海法公约》第一九二条确定,各国有保护和保全环境义务。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement de celle-ci remplirait une double fonction : d'abord sauver des vies humaines, ensuite sauver l'institution dans son ensemble.

加强人员安全保障意味着一项双重使保全和保护整个机构。

评价该例句:好评差评指正

En réponse, des arguments supplémentaires ont été avancés en faveur d'une disposition reconnaissant les mesures provisoires ou conservatoires ex parte.

有与会者针对这种观点提出了其他论点,支持主张承认单方面临时保全措施一则条文。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan espère que d'autres mesures et mécanismes appropriés seront adoptés pour préserver l'identité distincte et la visibilité de l'ONUDI.

巴基斯坦希望增设其他适当机制和措施,以保全工发组织单独特性及其影响力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电影色彩学, 电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术, 电影声带, 电影试放室, 电影手术显微镜, 电影特技, 电影学, 电影演员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans compter, monsieur, répondait Planchet, que nous lui devons probablement la vie.

“先生,何止这些,”普朗歇说,“我们性命很可能是多亏了他才得以呢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est là une minute où l’instinct de la conservation pousse des hurlements et où la bête reparaît dans l’homme.

这时本能使他们发出嗥叫,人又重新回复到动物态。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Si sa parole ne fut plus dédaigneuse, un imperturbable silence, qui sauvait sa supériorité de père de famille, domina sa conduite.

他说话不再盛气凌人,却老是不出静默来他做家长面子。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Colomb la baptisera San Salvador, Saint Sauveur en français, pour rendre grâce à Dieu de lui avoir laissé la vie.

哥伦布将这片土地命名为圣萨尔瓦多(法语中为Saint Sauveur),以感谢上帝了他性命。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur est le bienvenu parmi nous, dit le comte de Morcerf en saluant Monte-Cristo avec un sourire, et il a rendu à notre maison, en lui conservant son unique héritier, un service qui sollicitera éternellement notre reconnaissance.

“欢迎之至,阁下,”马尔塞夫伯爵边说,边微笑着向基督山致意,“阁下了我家惟继承人,这种恩情是值得我们永远感激不尽。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电晕电压, 电晕效应, 电熨斗, 电灶, 电造石英, 电渣焊, 电渣精炼, 电闸, 电闸油, 电炸锅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端