De là l’usage de la cruauté pour maintenir ou relever le moral des soldats.
由此有严酷手段的运用,以维持或提高士兵的士气。
42.A un amour désintéressé, ont alors tout cela.
42.拥有颗无私的爱心,拥有切。
30 Isaac leur fit un festin, et ils mangèrent et burent.
30 以撒就为他设摆筵席,他喝。
Ils exposent leur requete, apres quoi ils se retirent.
他提出自己的请求,然后退出。
On a donc profité ce grand jardin pour déjeuner.
我在这里午餐。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机动,马上改变主意,决定走!
Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.
"绝望"听见"狂热"数到九十九,灰心丧气。
Bprés le petit déjeuner,il dit au revoir à sa mère,et part pour la classe.
完早饭,他和母亲说声再见,去上课。
Et les serviteurs d'Isaac y creusèrent un puits.
他的仆人在那里口井。
Par cette résolution, Phileas Fogg se sacrifiait tout entier.
既然这样决定,斐利亚•福克准备牺牲切。
Alors,la dispute quotidienne entre le père et le fils commence.
于是父子间的每日争吵开始。
La célébrité a fait un éclat en sa présence .
这位名人出场引起轰动。
Toutefois, après la crise de novembre, cette collaboration a cessé.
但是,11月危机之后,这种协作停止。
Sept mois après le lancement de cette opération, l'objectif était atteint.
这活动启动7个月之后,实现其目标。
De cette façon, l'enfant a ainsi la possibilité de recevoir le patronyme de sa mère.
这样,孩子有随母姓的可能性。
Cette approche confère sécurité juridique et prévisibilité quant à la loi applicable.
采用这种办法,在这些事项的准据法方面有确定性和可预测性。
Les femmes doivent faire face à un double danger à cause de leur sexe.
由于性别的缘故,妇女处在双重危险之中。
Les réussites obtenues récemment en matière d'appui aux pays en témoignent.
最近成功地为国家提供支持证实这点。
Avec ces paroles, les individus ont été placés au cœur de l'Organisation des Nations Unies.
有这些话,人民被放在我联合国的心上。
En son absence, les soldats appréhendèrent son père.
他当时在,士兵带走他的父亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La saison de la traite achevée, Laetitia revend les ânons.
挤奶季结束,莱蒂西亚便出售了小驴子。
Alors, j’ai mis mes chaussons dans la cheminée avant d'aller me coucher.
于是,我把拖鞋放在壁炉里,便上床睡觉了。
Le samedi matin, vous mettez vos skis et c'est parti.
星期六早上,您套上滑雪板,游玩便开始了。
Ils entrent ensuite dans la salle obscure.
然便走进熄了灯的放映厅。
Voilà deux mots quand on les met côte à côte font ressurgir beaucoup de clichés.
当我们把这两个词放在一起时,许多偏见便就此产生了。
« Adieu, les camarades » , nous dit-il tout à coup, et il nous quitta.
“再见了,同伙儿们,”他突然冒出这么一句话便扭身走开了。
Sur le moment, il écarta la bête sans y prendre garde et descendit l'escalier.
他当时把老鼠踢开,并没有神,便走下了楼梯。
Horrifiée elle fuit dans l’autre monde obscur.
她被吓坏了,便逃到了另一个黑暗的世界。
Si le patron arrivait, reprit la blanchisseuse, nous pourrions commencer.
“等老板一到,我们便可开始了。”热尔维丝又说。
Quant à de la toile, j'appris bientôt à m'en passer sans beaucoup de peine.
至于内衣内裤之类,虽然缺乏,不久我也便习惯了。
Et en effet, la réaction ne tarda pas à se produire.
的确,这种不良反应很快便表现了出来。
Oh ! très volontiers, messieurs. Et il boit.
“好罢,我遵命就是了。”说着便干了一杯。
Parfois pourtant une trêve est accordée et l’on a pendant quelque temps l’illusion d’être guéri.
有时,我们得到暂时的喘息,于是在一段时间内便产生了痊愈的幻觉。
À peine Rochefort fut-il sorti, que madame Bonacieux rentra. Elle trouva milady le visage riant.
罗什福尔刚走出门,波那瑟太太便迈进了米拉迪的房间。她发现米拉迪喜笑颜开。
Elle se fit indiquer le couvent des carmélites et y entra aussitôt.
她问明去加尔默罗女修道院的方位,便很快走进了这家修道院。
Madame Bonacieux essaya de marcher, fit deux pas et tomba sur ses genoux.
波那瑟太太也试图挪动双脚,但只走了两步便双膝跪倒在地。
Ils sont si modestes ! le public les gêne.
他们是那么谦虚的!见了观众便扭扭捏捏。
Ces excursions matinales se préparaient la veille.
这种晨游常常是在前一天便准备好了。
Plusieurs toussent en rentrant à la prison. Cela entraîne des dépenses d’infirmerie.
很多人回狱就咳嗽,这样便增加了医药的开支。
Elle mit la main sur le loquet. Un pas de plus, elle était dans la rue.
她把手放在门闩上。再走一步,她便到了街上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释