C'est par ce biais qu'il faut considérer le problème.
应该从这侧面考虑问题。
Fukuda l'adresse sur le côté du marché, pleinement conscient du marché, l'achat de commodité.
公司地址位于福田市场侧面,充分了解市场行情,采购方便。
Je voudrais souligner quelques aspects que nous estimons revêtir une importance particulière.
我要着重谈及我们认为有特殊重要性的若干侧面。
La dimension ethnique de la société de l'information était l'un des principes déterminants du Sommet.
信息社会的种族侧面是世界峰会的关键原则之一。
Quelles sont les incidences du commerce sur les différents aspects de l'égalité entre les sexes?
贸易如何影响性别平等的不同侧面呢?
L'humanité réclame une intégration harmonieuse des dimensions économiques, sociales, politiques, écologiques et spirituelles du développement.
切需要将发展的经济、社会、政治、环境和精神侧面和谐地融为一体。
Le rôle des sanctions est un aspect dont on n'aura jamais suffisamment débattu.
裁的作用是一我们永远也讨论不够的侧面。
La question du financement doit être examinée sous au moins deux angles nettement distincts.
资金筹措问题至少有不同的侧面需要探讨。
Nous soulignons également l'importance du renforcement des capacités en tant qu'aspect essentiel de l'Évaluation mondiale.
我们也强调建设能力的重要性,这是海洋环境评估工作的一重要侧面。
Nous comprenons la position de la France, compte tenu de l'aspect humanitaire du problème.
考虑到该问题的道侧面,我们理解法国所持立场。
Quel format désirez-vous ? En pied ou en buste ? De face ou de profil ?
您要照多大尺寸的?全身还是半身?正面还是侧面?
Ma jupe s'ouvre sur le côté.
我的裙子是侧面开衩的。
Le rétroviseur standard garantit à l'utilisateur une vue panoramique de l'arrière et des côtés de la machine.
标配后视镜可以让操作员纵观机器的后部与侧面。
» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.
他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。
Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.
一些帐篷的侧面显然被试图逃跑的难民撕破。
En ne discutant que du Kosovo, nous sommes peut-être passés à côté de la dimension régionale.
在我们讨论当中如果只则重科索沃,我们很可能忽略了其地区的侧面。
Des protections contre les vents latéraux peuvent être nécessaires afin d'éviter la dissipation de la chaleur.
可能需要对侧面的风采取防范措施,避免热量的散失。
La situation régionale d'ensemble est un autre aspect important du renforcement des tendances positives en Bosnie-Herzégovine.
加强波斯尼亚和黑塞哥维那积极倾向的另一重要侧面是该区域的总体局势。
Piètements montés en biais.
基座安装侧面。
Saisir cet aspect du problème nécessite des mécanismes de responsabilité financière qui permettent d'évaluer l'utilité des dépenses.
为了反映出这侧面,需要有问责机对开支的功效进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ensuite, on va venir faire une assise sur le côté.
接下来,我们在侧切一刀。
Et raclez bien sur le côtés puisque c'est un coup à cramer la béchamel.
侧要刮干净了,油调味酱很容易烧焦。
Le malheureux cétacé, couché sur le flanc, le ventre troué de morsures, était mort.
这条不幸的鲸鱼侧躺下,肚上满是咬破的伤口,已经重伤致死了。
Mais avec la tête de profil.
但脸要朝侧。
Un des profils qu’elle venait d’achever l’étonna, la ravit : il ressemblait à Julien d’une manière frappante.
她刚画成的一个侧像,使她大吃一惊,继而又使她心花怒放:这侧像和于连惊人地相似。
Elle revint au miroir et se fit de nouveau des mines, se contemplant successivement de face et de trois quarts.
她又走到镜子跟前,再作种种怪脸,时而正,时而四分之三的侧,把自己欣赏个不停。
Ranchérie Libération avec en couverture une photo de Trump de profil.
《 Ranchérie 解放》封是一张特朗普的侧照片。
Cosette avait une petite poche de côté à son tablier ; elle prit la pièce sans dire un mot, et la mit dans cette poche.
珂赛特的围裙侧有个小口袋,她一声不响,接了钱,塞在口袋里。
Il arrivait du côté de la rue du Cygne et il avait lestement enjambé la barricade accessoire qui faisait front au dédale de la Petite-Truanderie.
他是从天鹅街那边进来的,他轻巧地跨过了正对小化子窝斜巷那边侧的街垒。
Lorsque le flanc est découpé, y a la phase de recuisson, c'est-à-dire que sur des briques réfractaires, on rougit le métal à un certain degré de façon à le rendre plus malléable.
当侧被切了,有退火阶段,也就是在耐火材料砖块上,我们让金属变红到某种程度让它更加可锻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释