有奖纠错
| 划词

C'est par ce biais qu'il faut considérer le problème.

应该从这侧面考虑问题。

评价该例句:好评差评指正

Fukuda l'adresse sur le côté du marché, pleinement conscient du marché, l'achat de commodité.

公司地址位于福田市场侧面,充分了解市场行情,采购方便。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais souligner quelques aspects que nous estimons revêtir une importance particulière.

我要着重谈及我们认为有特殊重要性的若干侧面

评价该例句:好评差评指正

La dimension ethnique de la société de l'information était l'un des principes déterminants du Sommet.

信息社会的种族侧面是世界峰会的关键原则之一。

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les incidences du commerce sur les différents aspects de l'égalité entre les sexes?

贸易如何影响性别平等的不同侧面呢?

评价该例句:好评差评指正

L'humanité réclame une intégration harmonieuse des dimensions économiques, sociales, politiques, écologiques et spirituelles du développement.

切需要将发展的经济、社会、政治、环境和精神侧面和谐地融为一体。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des sanctions est un aspect dont on n'aura jamais suffisamment débattu.

裁的作用是一我们永远也讨论不够的侧面

评价该例句:好评差评指正

La question du financement doit être examinée sous au moins deux angles nettement distincts.

资金筹措问题至少有不同的侧面需要探讨。

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons également l'importance du renforcement des capacités en tant qu'aspect essentiel de l'Évaluation mondiale.

我们也强调建设能力的重要性,这是海洋环境评估工作的一重要侧面

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons la position de la France, compte tenu de l'aspect humanitaire du problème.

考虑到该问题的侧面,我们理解法国所持立场。

评价该例句:好评差评指正

Quel format désirez-vous ? En pied ou en buste ? De face ou de profil ?

您要照多大尺寸的?全身还是半身?正面还是侧面

评价该例句:好评差评指正

Ma jupe s'ouvre sur le côté.

我的裙子是侧面开衩的。

评价该例句:好评差评指正

Le rétroviseur standard garantit à l'utilisateur une vue panoramique de l'arrière et des côtés de la machine.

标配后视镜可以让操作员纵观机器的后部与侧面

评价该例句:好评差评指正

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

评价该例句:好评差评指正

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷的侧面显然被试图逃跑的难民撕破。

评价该例句:好评差评指正

En ne discutant que du Kosovo, nous sommes peut-être passés à côté de la dimension régionale.

在我们讨论当中如果只则重科索沃,我们很可能忽略了其地区的侧面

评价该例句:好评差评指正

Des protections contre les vents latéraux peuvent être nécessaires afin d'éviter la dissipation de la chaleur.

可能需要对侧面的风采取防范措施,避免热量的散失。

评价该例句:好评差评指正

La situation régionale d'ensemble est un autre aspect important du renforcement des tendances positives en Bosnie-Herzégovine.

加强波斯尼亚和黑塞哥维那积极倾向的另一重要侧面是该区域的总体局势。

评价该例句:好评差评指正

Piètements montés en biais.

基座安装侧面

评价该例句:好评差评指正

Saisir cet aspect du problème nécessite des mécanismes de responsabilité financière qui permettent d'évaluer l'utilité des dépenses.

为了反映出这侧面,需要有问责机对开支的功效进行评估。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


highlander, high-tech, hi-han, hi-hi, Hijama, hilaire, hilarant, hilarante, hilare, hilarité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Ensuite, on va venir faire une assise sur le côté.

接下来,我们在切一刀。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et raclez bien sur le côtés puisque c'est un coup à cramer la béchamel.

要刮干净了,油调味酱很容易烧焦。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le malheureux cétacé, couché sur le flanc, le ventre troué de morsures, était mort.

这条不幸的鲸鱼躺下,肚上满是咬破的伤口,已经重伤致死了。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Mais avec la tête de profil.

但脸要朝

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un des profils qu’elle venait d’achever l’étonna, la ravit : il ressemblait à Julien d’une manière frappante.

她刚画成的一个像,使她大吃一惊,继而又使她心花怒放:这像和于连惊人地相似。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle revint au miroir et se fit de nouveau des mines, se contemplant successivement de face et de trois quarts.

她又走到镜子跟前,再作种种怪脸,时而正,时而四分之三的,把自己欣赏个不停。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202410

Ranchérie Libération avec en couverture une photo de Trump de profil.

《 Ranchérie 解放》封是一张特朗普的照片。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette avait une petite poche de côté à son tablier ; elle prit la pièce sans dire un mot, et la mit dans cette poche.

珂赛特的围裙有个小口袋,她一声不响,接了钱,塞在口袋里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il arrivait du côté de la rue du Cygne et il avait lestement enjambé la barricade accessoire qui faisait front au dédale de la Petite-Truanderie.

他是从天鹅街那边进来的,他轻巧地跨过了正对小化子窝斜巷那边的街垒。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Lorsque le flanc est découpé, y a la phase de recuisson, c'est-à-dire que sur des briques réfractaires, on rougit le métal à un certain degré de façon à le rendre plus malléable.

被切了,有退火阶段,也就是在耐火材料砖块上,我们让金属变红到某种程度让它更加可锻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


himalaya shah, himalayen, Himantolophus, Hime, himeji, hinayana, hinchazon, hindi, hindou, hindouisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端