有奖纠错
| 划词

23 Ils ne savaient pas que Joseph comprenait, car il se servait avec eux d'un interprète.

23 他们不知道约瑟听得出来,因为在他们中间用通

评价该例句:好评差评指正

Damoiselle, allez trouver ce chevalier, qui porte un écu vermeil. Dites-lui ces deux mots de ma part: au pire !

姑娘,去找那位手持红色牌的骑士,替我给他:

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le Groupe lui a parlé pour la première fois, grâce à un contact local, Buraleh a nié avoir fourni les missiles en question mais s'est fait fort de s'en procurer au Yémen.

专家团先通过当地人与其接触,但他否认采购过导弹,并提出可从也门采购导弹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不容置辩的证据, 不容置喙, 不容置疑, 不容置疑的, 不容置疑的证据, 不容置疑地, 不溶残渣, 不溶混液, 不溶剂, 不溶解,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童

Mais comment une fleur pourra-t-elle le dire aux autres ?

“不过,花儿怎么会互相呢?花儿是不会讲的呀。”

评价该例句:好评差评指正
法语电

Vous sériez très aimable de transmettre mon message à Mlle LEDURE.

您能帮我给勒迪尔小姐,那就太好了。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Et justement, il demeure tout près de la métairie ; il ne manquera pas de faire la commission.

“他刚巧住在农场的紧旁边,他不会忘了给您的。”

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Mais la jeunesse est bête, elle devait s’en être allée avec quelque godelureau, on ne savait pas bien au juste.

然而少女总是涉世不深,疏于明,她或许是跟一个向女人大献殷勤的坏少年跑了,的人并不知道确切的情况。

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

Et il arrivait, c'est documenté, que la foule confonde le message et le messager et pète littéralement la gueule du crieur public parce qu'ils n'aimaient pas ce qu'ils venaient de dire.

而且有记录显示,群众有时会把消息和的人混他们不喜欢听到的内容,就会直接揍的人。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Elle la prenait sur ses genoux, elle lui griffait les joues, il lui chantait des chansons militaires, tiens, voilà le maire Leblanc, via le lieutenant, elle riait, on n'imagine pas de Gaulle dans ce rôle.

她常把他抱在膝上, 抚摸他的脸颊,而他则给她唱军歌。看, 市长勒布朗通过副官来了,她笑了——我们难以想象戴高乐会扮演这样的角色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不如意, 不乳, 不辱使命, 不入耳, 不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端