有奖纠错
| 划词

"Mon oncle Jules" est le chef-d'oeuvre de Maupassant.

《我叔叔于勒》是莫泊桑作。

评价该例句:好评差评指正

Le canard laqué est un des symboles national de la cuisine chinoise.

北京烤鸭是中国传统菜之一。

评价该例句:好评差评指正

Le bateau transportait plusieurs centaines de personnes, dont des parlementaires de pays européens.

。船队载有好几百人,包括数名欧洲国家

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de la nouvelle sud-coréen-japonais du commerce bureau de représentation.

本公司是韩国新日贸易处。

评价该例句:好评差评指正

Phèdre passe pour le chef-d'œuvre de Racine.

《费德认为是拉辛作。

评价该例句:好评差评指正

De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.

事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所社会主义与传统政学说

评价该例句:好评差评指正

Cet aérien Vin de Liqueur est unique, et représentatif du style de Virgile.

轻盈粉红甜酒独一无二,是Virgile(该酒创始人)风格。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.

全国公民都有权亲身或经由其参预法律制定。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.

换句话说,他在英国人眼前承认了法国真正

评价该例句:好评差评指正

Mais sauriez-vous reconnaître les nations qu’ils représentent ici ?

你们能认出他们国家吗?

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la chance se déclarait pour le représentant de la loi.

他这位国家法律人今天总算是交了好运了。

评价该例句:好评差评指正

Notez le signe astrologique du soleil sur la coiffe.

请注意王冠上太阳星象学符号。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les cinq mascottes, Beibei est connue pour sa gentillesse et sa pureté.

在五个福娃中,贝贝是亲切和纯真

评价该例句:好评差评指正

Qui peut représenter le mieux un pays ?

谁能够最好一个国家呢?

评价该例句:好评差评指正

Les spectateurs applaudissent chaque délégation qui arrive dans le stade.

观众向每一个进场团鼓掌欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Mon mémoire présente la parfumerie française sous trois aspects culturels.

本论文从三个方面介绍了《香水——法国文化时尚》。

评价该例句:好评差评指正

Elle est la figure emblématique du nouveau cinéma.

她是新电影人物。

评价该例句:好评差评指正

La sante represente, comme le temps, un capital precieux.

和时间一样,身体着宝贵资本。

评价该例句:好评差评指正

107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.

布达拉宫主体建筑所呈现色彩,分别了不同意义。

评价该例句:好评差评指正

Ces 175 sièges représentent davantage que la majorité absolue.

这175个席位了议会中绝对多数。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


春宵, 春宵一刻值千金, 春小麦, 春心, 春训, 春汛, 春药, 春意, 春意盎然, 春意阑珊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美食法语

L'un des exemples les plus représentatifs est la churrascaria.

最具例子之一是churrascaria。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Le peintre, chef de file du mouvement des Nabis, ne représente pas vraiment la réalité.

这幅画作者是独立派运动物,他从不描绘现实真实。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Jean-Thomas Lesueur est délégué général de l'institut Thomas More.

Jean-Thomas Lesueur是Thomas More学院

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il n'y a rien de négatif là-dedans et ça ne représente que mon opinion.

本视频不含任何否定意味,它只意见。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Voltaire est un des personnages représentatifs de ce qu'on a appelé la philosophie des Lumières.

伏尔泰是所谓“启蒙运动”物之一。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Il est élu au suffrage universel et représente donc le peuple français.

他在普选中被选中成为法国

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ensuite, les formes des lettres, vont représenter le son qu'elles font.

然后,字母形状将它们发出音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Entre autres personnes puissantes, il allait solliciter pour ses paroissiens M. le cardinal Fesch.

他教区信众们向上级有所陈请,曾夹在一群显要物中去见过费什红衣主教。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Les livres sont donc la monnaie qui représente le savoir !

所以先令就是货币!

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Tandis qu’il est un signe d’incompréhension pour certains, il représente pour d’autres un signe d’attention.

然而它在某些方面却是不理解标志,它其他关心标志。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En France, depuis le dix-neuvième siècle, le bac marque la fin des années collège et lycée.

在法国,从十九世纪开始,bac就着中学学年结束。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Et lorsqu'un candidat a obtenu 500 parrainages (500 signatures) il se présente.

当候选获得500民民选支持(500个签名)后,他就能参加竞选。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cet agent était un représentant de la loi, et, pour tout Anglais, la loi est sacrée.

这位警察是法律,法律对于任何英国来说,都是神圣

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Chacun de ces noms répond à une variété de ces difformes champignons du dessous de la civilisation.

这些名字中每一个都文明底下那些奇形怪状毒蕈中一种。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

Là aussi, ça témoigne d’une grande liberté.

这也了强烈自由。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Il est indispensable que la personne qui sera à l'exposition soit chaleureuse, qu'elle mette les clients en confiance.

出席博览会要热情,使得客户能信任他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce fut un coup. Ces enfants étaient précieux à leur mère ; ils représentaient quatrevingts francs par mois.

这是一个打击。那两个孩子对他们母亲来说是宝贵,他们每月八十法郎收入。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

La ensaladilla rusa, la salade russe, est un plat typique de Russie qui est cependant très répandu en Espagne.

ensaladilla rusa (土豆沙拉),也就是俄罗斯沙拉,是俄罗斯菜肴,但是在欧洲被广泛传播。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais ce n’était rien moins qu’un régicide. Je l’ai connu.

但是这个完全比得上那些判处国王。我认识他。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Le président français est accompagné par une délégation de chefs d'entreprise.

法国总统由一批企业领袖组成团陪同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


纯黑色, 纯化, 纯化学, 纯黄长岩, 纯碱, 纯洁, 纯洁的, 纯洁的爱情, 纯洁地, 纯洁一种语言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端