Nous avons appris pas mal de choses sur lui.
从他那里,我们学到不少东西。
J'ai un balcon d'où j'ai une très belle vue.
(d’où=de ce balcon)我有阳台,从那里望去风景很美。
De son père décédé, il a une très grande fortune à hériter.
从已故父亲那里,他有很大一笔遗产要继承。
Il a emprunté de l'argent à son amie.
他从朋友那里钱。
Nous avons appris pas mal de choses chez lui.
从他那里, 我们学到不少东西。
Les enfants sont affiliés au groupe maternel et portent le nom de leur mère.
婴孩隶属与母系家族,其名字也从他们的母亲那里传承下来。
On ne pouvait lui arracher une parole.
从他那里一句话也套不出。
Elle a été envoyée de Strasbourg lors du siège de la ville en 1870.
在1870年特拉堡被围期间,第一封明信片从那里寄出。
Et de là naquirent les scissions inaugurées par Jung et Adler.
而从那里,产生由荣格和阿德勒开创的分裂。
Sa maman a appris la nouvelle par un tiers.
他妈妈从一外人那里得知这。
75 % des mères célibataires reçoivent une aide de leur famille.
有75%的单身母亲从亲属那里获得支助。
Les taux d'intérêt bas permettent d'attirer une grande partie de l'argent détenu par les ménages.
如果利率较低,我们可以从公众那里吸引大量的资金。
Ces armes et munitions constituent une autre source d'approvisionnement du marché de Bakaraaha.
武器从埃塞俄比亚流到军阀手中,又从那里流入巴卡拉哈军火市场,这就是巴卡拉哈军火市场小武器和弹药的另一来源。
Quel autre message avons-nous entendu de nos dirigeants?
我们从各国领导人那里还听到什么呢?
Il arrive aussi que le proxénète s'adresse directement aux parents pour leur acheter leur fille.
在另外一情形中,贩卖者直接找到父母,从他们那里把女童买走。
Cependant, ce que nous avons obtenu, c'est une réponse incomplète de la part de l'Iraq.
但是,我们仍然从伊拉克那里得到一种不完整的答复。
D'autre part, d'importantes contributions en nature sont reçues des États Membres.
此外,从成员国那里收到大量实物捐助。
De plus, les administrateurs ne délèguent pas toujours à leurs jeunes collègues.
此外,并没有总是把适当的任务从高级专业人员那里移交给初级专业人员。
Mais l'ONU a également beaucoup à apprendre de l'Union africaine.
但我们联合国人也可以从非洲联盟那里学到很多东西。
Il est arrivé en Italie, d'où il a rejoint la Suisse.
他抵达意大利并从那里来到瑞士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que demande la jeune femme à son employeur ?
年轻女人想从她的雇主那到什么?
D'ailleurs, il faut commencer son séjour par là.
此外,应该从那开始逗留。
Je peux obtenir des avantages de leur part.
我们可以从他们那获优惠的运输和保险费。
Je ne lui enlève rien pour le donner à Julien.
我并没有从他那夺走什么送给于连。”
Que se dégageait-il de Jean Valjean ? la confiance.
而从冉阿让那的是什么?信任。
Ce fut là que tous les séminaristes les virent en allant dîner.
神学院的学生吃饭时从那经过,都看了。
Mais on ne trouva chez lui que réserve et silence.
然而他们从他那到的只是克制与沉默。
Il venait de voler aux lois un homme qui leur appartenait.
他从法律那扣下一个属于法律制裁的人。
Oui, on y organise souvent des expositions et peut découvrir Paris et une partie de la banlieue.
有,上面经常举行展览,人们也能从那俯瞰巴黎和一小部分城郊地区。
– Le trou noir représente l'ultime inconnu pour un astronome, même la lumière ne s'en échappe pas.
“对一个天文学家来说,黑洞就是最大限度的未知事物,即便是光也无法从那逃脱。
Un fleuve sortait d'Éden pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras.
有河从伊甸流来,滋润那园子,从那分为四道。
B : Bon, voici les clés de la voiture rouge que vous voyez là-bas.
好吧,这是你从那能看到的红色车的钥匙。
Mais je jugerai la nation à laquelle ils seront asservis, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses.
并且他们所要服事的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那来。
Gavroche engloutit son poing dans une autre de ses poches et en tira un papier plié en quatre.
伽弗洛什把他的拳头塞进另一个口袋,从那抽一张一折四的纸。
J'achetais des œufs à un petit paysan, je buvais du lait frais que j'allais chercher à la ferme, là.
我从一个小农民那买了些鸡蛋,我喝了一些农场的新鲜牛奶。
Jamais, dans cet être privilégié, la moindre idée de chercher de l’appui et du secours dans les autres !
这个天独厚的人从无一点儿从别人那寻求支持和帮助的念头!
Ashok et son épouse les ont pour la plupart acquises auprès d'antiquaires, nous disent-ils, lors de voyages en Europe.
他们告诉我们,其中大部分是Ashok和他的妻子在去欧洲旅行时从古董商那买来的。
Et jamais personne ne saura par vous un mot de ce que nous avons dit ?
“绝不会有人从您那知道我们说的一个字吧?”
Tu va mourir si tu sautes là par exemple ? !
你会死的如果你从那跳下去!
Je l'ai volé à quelqu'un ! Toi aussi ?
我从别人那偷来的!你也是吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释