有奖纠错
| 划词

Paul a soixante heures de cours, du lundi au vendredi.

罗一共有六十小时的课程。

评价该例句:好评差评指正

La ligne longue de 4 miles (6,5 kilomètres) permet de rallier Farringdon street à Paddington.

该线全长4英里(6.5公里),法林顿街帕丁顿路。

评价该例句:好评差评指正

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

这是一个非常小的公司,白手起家到高的荣誉。

评价该例句:好评差评指正

De 2003 à 2004 seulement, l'accès à une série primée de vente MOTOROLA talkie-walkie.

2003年2004年止,获得MOTOROLA对讲机销售一系列殊荣。

评价该例句:好评差评指正

La rémunération était comprise entre 180 deutsche mark (DM) et 400 DM environ par mois.

每月大约180400德国马克不等。

评价该例句:好评差评指正

Entre août et décembre, quelque 3,3 millions de personnes continueront d'avoir besoin de secours d'urgence.

8月份12月份,大约有330万将继续需要紧急救济。

评价该例句:好评差评指正

La consommation annuelle de riz par habitant se situe entre 100 et 240 kilos.

稻米年消耗量100公斤240公斤不等。

评价该例句:好评差评指正

D'ici au début de l'année prochaine, l'ensemble des fonctionnaires sera invité à signer ce code.

现在明年初将请所有工作员签署《守则》。

评价该例句:好评差评指正

La sixième session aura également lieu au Siège, du 30 novembre au 14 décembre.

11月3012月14日,第六届会议也将在总部举行。

评价该例句:好评差评指正

Il s'étire sur 600 km de l'Océan Atlantique au Sud jusqu'au Burkina-Faso au Nord.

南部的大西洋北部的布基纳法索,长约600公里。

评价该例句:好评差评指正

Elles variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.

这些意见和看法按部门实行一体化改进行政管理不等。

评价该例句:好评差评指正

Les indices représentent des moyennes régionales et vont de 0 % à 100 %.

列出的指为区域平最低0%最高100%。

评价该例句:好评差评指正

De 14 ans à 18 ans, il a la capacité juridique partielle.

年满14年满18岁,儿童享有部分法律行为能力。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa naissance et jusqu'à l'âge de 14 ans, l'enfant n'a que la personnalité juridique.

出生之时起年满14岁之前,儿童只拥有法律行为能力。

评价该例句:好评差评指正

Ces conclusions concertées peuvent occuper entre 11 et 83 paragraphes.

关于这些商定结论的内容和篇幅(11个段83个段不等)。

评价该例句:好评差评指正

Ceci suppose qu'en général chaque programme de pays prévoie deux à quatre de ces évaluations.

这就意味着,整体而言,每个国家方案应规划24次成果评价。

评价该例句:好评差评指正

Les pertes industrielles ou commerciales alléguées se situent dans la fourchette US$ 17 435 - US$ 34 millions.

所称商业损失17,435美元3,400万美元不等。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi porte le congé de maternité de huit à 12 semaines.

该《法案》也把产假8增加12

评价该例句:好评差评指正

Les enfants gagnent entre 3 et 5 quetzales par client.

这些儿童每个嫖客身上赚取35个格查拉。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur appelle l'attention sur les paragraphes 36 et 37 du rapport.

第3037段和第42段中可以看到,行预咨委会已同意秘书长这方面的建议,但须符合第5661段中的结论和建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


答礼, 答理, 答腔, 答数, 答题, 答谢, 答谢宴会, 答言, 答疑, 答应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

La visite retrace de façon chronologique le parcours de l’artiste andalou, de 1890 à 1917.

这次按时间顺序的参观回顾了1890年1917年,这位安达卢西亚艺术家的职业生涯。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il aurait assez de souvenirs pour ne pas s'ennuyer. Dans un sens, c'était un avantage.

有足够的东西来回忆而不感到烦闷。某种意义上说,这也是一种好处。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Son interlocutrice, dont la tête apparaissait encadrée par la portière, était une femme de vingt à vingt-deux ans.

陌生人交谈的是个女人,头车门里露出来,看上去二十二十二岁光景。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Le trajet pour traverser la gorge passe de deux heures à deux minutes, mais le pont n'est pas destiné qu'aux conducteurs.

横穿峡谷的行程时间两小时缩短两分钟,但这座桥并不仅限于车辆通行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合

Les bureaux ouvriront de 8 à 18h heure locale.

办公室将当地时间早上8点开放下午6点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合

Paul 6 a dirigé l'Eglise de 1963 à 1978

保罗六世1963年1978年领导了天主教

评价该例句:好评差评指正
La Martingale

Meta a accéléré sa croissance de 0 à 15 pourcent.

Meta 已将其增长率 0 提升 15%。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Un bateau en location, quatre employés, une seule ligne Marseille, Beyrouth via Livourne et Lattaquié.

一艘租用的船,四名员工,一条马赛经里窝那和拉塔基亚贝鲁特的航线。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合

Le nombre de décès a également diminué, passant d’un million 400.000 en 2011 à un million 300.000.

亡人数也有所下降,2011年的140万降130万。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Il aura fallu 17 ans pour passer d'une simple idée au vol inaugural le 27 avril 2005 au-dessus du sud-ouest de la France.

该机有设计灵感2005年4月27日在法国西南部上空举行首航庆典,历时17载。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Et la seconde, où le cyprès, arbre des cimetières, évoque cette mort qui nous permet de voyager de la terre vers la lumière céleste.

而后来的创作,丝柏树 - 习俗中的墓地树 - 亡, 将我们陆地的世界传送星空中光的王国。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Par exemple, pour un trajet Marseille-Paris, on peut se retrouver facilement avec un billet autour de 150 à 200 euros par personne.

例如, 马赛到巴黎的旅程,单人票价很容易就达到150200欧元。

评价该例句:好评差评指正
Choses à Savoir ACTU

On termine avec une opération promo, la fête de la V. O. D., qui débute ce mercredi et se poursuit jusqu'à dimanche.

最后我们迎来了一场促销活动——本周三持续周日的V.O.D.节。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合

Le nouveau programme du HCR pour l'hiver anticipe près de 5.000 arrivées par jour en provenance de Turquie, entre novembre 2015 et février 2016.

难民署新的冬季方案预计在2015年11月2016年2月期间,每天有近5,000人土耳其抵达。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2012年12月合

De janvier 2008 à juin 2012, les cours de justice chinoises de tous les échelons ont traité 226 753 procès liés à la propriété intellectuelle.

2008年1月2012年6月,中国各级法院共审理了226753与知识产权相关的案件。

评价该例句:好评差评指正
Somnifère, le podcast pour s'endormir

C'est bon, fit le père François, et il se tut l'oeil avidement fixé sur la table vide, et qui désormais serait toujours vide pour lui.

“好吧,” 弗朗索瓦神父说道, 随即沉默下来, 眼睛急切地盯着那张空桌子,从此以后,这张桌子对来说将永远空空如也。 觉得这很艰难, 但内心深处又觉得这是公正的, 因为那原始的灵魂从未能大自然的阴暗深处升腾人类自私与爱的光明交响之中。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Alors, dans le détail, la proportion de fumeurs quotidiens parmi les 18-75 ans est passée de 28,6 pourcent en 2014 à 18,2 pourcent en 2024.

具体来说,1875岁人群中的每日吸烟比例已2014年的28.6%下降到2024年的18.2%。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合

Désormais, c'est le marché noir qui prend le relai: le prix de certains billets a été multiplié par sept, flambant de 70 à 500 euros.

现在开始,是黑市接管了一切:一些门票的价格乘以七,70欧元飙升500欧元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合

Un avion d'Ethiopan Airlines a été détourné sur Genève pendant un vol Addis Abeba-Rome; le pirate de l'air était le copilote, il a été rapidement arrêté.

一架埃塞俄比亚航空的飞机在亚的斯亚贝巴飞往罗马的途中被劫持日内瓦;劫机者是副驾驶,很快就被逮捕了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合

On voit là, sur ce graphique, le budget alloué à la lutte contre la pollution environnementale qui a été multiplié par 4 entre 2001 et 2009.

这个图表中可以看出,用于治理环境污染的预算在2001年2009年间增加了4倍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打败侵略者, 打败使沮丧, 打败仗, 打扮, 打扮<俗>, 打扮得刺眼, 打扮得过于艳丽, 打扮得真俏, 打扮一番, 打扮自己,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端