Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来不祥的鸟。
J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.
我讨厌座让孩子们毛骨悚然的不祥屋子,长达十八年。
Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.
它是一个非常真实、非常不祥、非常致命的和每天发生的事件。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴基斯坦也对有关伊朗核问题的不祥的对抗感到不安。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉国的前景起码说是不祥的。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
同不祥的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破复行径。
Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.
奇怪的是,他的发言不祥地对一些关键的话一字不提。
D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.
其大规模毁灭性武器也构成不祥威胁。
Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.
一事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了不祥的阴影。
La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.
那里遍布着悲剧;恐惧和不祥之兆正在整个区域蔓延。
Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.
对国际法未来是一个极为不祥的征兆。
Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.
恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器的危险更是一个不祥因素。
Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.
面对一不祥的事态发展,安理会应当承担起新的重大责任。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕劳共和国近年来目睹了一全球现象破性的不祥之兆。
Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.
日,我们发现自己处于面临新的不祥威胁的不同的世界。
Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.
目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预的不祥迹象。
La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.
高加索区域爆发的危机是极为不祥的事件。
La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.
视察和监测制度的继续是结束一不祥篇章的唯一方式。
La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.
摩洛哥的种立场和法国的怂恿对个区域是不祥的兆头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça commençait à sentir mauvais. Deux ouvriers attardés se montrèrent encore, mais toujours pas de Coupeau.
她心中泛起不祥的预感。此时有两个拖后的工人出现了,然而始终不见古波的影子。
Puis, brusquement, elle eut la sensation d’un malaise plus inquiétant derrière son dos.
忽然间,她觉得自己的背后有个什么东酉,使她产不祥的感觉。
« Nuisibles, catastrophe écologique, calamité naturel, oiseaux de malheur, saloperies de cormorants ! »
" 害虫, 态灾难,自然灾祸, 不祥之鸟,该死的鸬鹚!
Nous sommes treize ! dit-elle, très émue, voyant là une nouvelle preuve du malheur dont elle se sentait menacée depuis quelque temps.
“一个人呀!”她不无伤感地说了一句。已经有段时间她感到时运不佳了,这不又是一个新的不祥之兆吗!
Elle tressaillit d’horreur quand, le soir au salon, un laquais annonça Mme de Fervaques ; la voix de cet homme lui parut sinistre.
晚上在客厅里,仆人通报德·费瓦克夫人到,她不禁陡地一惊,她觉得仆人的声音颇不祥。
L’extrémité de la rue de la Chanvrerie opposée à la barricade avait été évacuée par les troupes, comme nous l’avons dit ; elle semblait libre et s’ouvrait aux passants avec une tranquillité sinistre.
街垒对面麻厂街尽头的部队撤走了,正如我们前面提到过的,它似乎已经畅通并在不祥的沉寂中向行人开放。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释