有奖纠错
| 划词

Si tu es encore comme ça je me fâcherai !

你要是还这我就你了!

评价该例句:好评差评指正

Elle me tourne le dos, je reste capot.

我,我感到很尴尬。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.

阿布哈兹一方对这个庄严机构所通过决议完全置之

评价该例句:好评差评指正

Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.

对典狱长一再呼吁和请求均被置之

评价该例句:好评差评指正

J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.

主席先生,希望你是故意我国代表团。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.

他说,法院对此采取了置之态度。

评价该例句:好评差评指正

Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.

这些警告和提议开始时得到回应,是相应

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.

安理会对这一决议置之

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.

虽然他向警察报告了选举中舞弊行为,但是警察对此置之

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces mécanismes ont été négligés ou ont fait l'objet d'une application sélective.

遗憾是,这些机制要么被置之,要么被有选择地利用。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.

里亚现在对此置之

评价该例句:好评差评指正

Israël n'a pas non plus respecté ses accords internationaux avec l'Autorité palestinienne.

以色列对其与巴勒斯坦权力机构之间协议也置之

评价该例句:好评差评指正

Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?

对这类犯罪是案发即诉还是

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.

我们希望,这一次,这些呼吁将会被置之

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.

难民们切身问题必须加以解决,应置之

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'OTAN et même l'ONU en ont également fait fi.

令人遗憾是,北约、甚至联合国内部也对我方提议置之

评价该例句:好评差评指正

On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.

对那些分歧,能弃之一边或置之

评价该例句:好评差评指正

Les TLET ont déjà reçu plusieurs avertissements, qu'ils ont systématiquement choisi d'ignorer.

欧盟早已向猛虎组织提出了几次警告,但是猛虎组织一直置之

评价该例句:好评差评指正

Le policier a refusé de lui répondre et a inculpé E. M. de destruction de biens.

Davis他,但指控E.M.犯有破坏财产罪。

评价该例句:好评差评指正

L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.

世贸组织能继续对商品领域置之

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyperonyme, hyperorchidie, hyperorthogonal, hyperosculateur, hyperosculation, hyperosmose, hyperostose, hyperovarie, hyperoxémie, hyperoxie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《埃及艳后》音乐剧

Plutôt que de te voir partir Et puis-ce qu'un adieu me tuerais.

你曾不忍我离去,如今一声再见就把我置之不理

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Je vous laisse mes photos, vous me les jetez à la tête...

我把照片留给您 您反而弃之不理

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Les insurgés ne répondaient pas à cette mousqueterie, pour épargner les munitions.

起义者为了节省弹药,对这种排枪置之不理

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Elle ne lui adressa pas la parole de six semaines.

她一连六个礼拜不理他。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Je ne me sens que mal à la tête, répondit Mathilde d’un air dédaigneux, il fait trop chaud ici.

“我只是感到头疼,”玛蒂尔德爱搭不理地回答说,“这里太热了。”

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Oui, je t’en fiche, je vas lui prêter dix sous tout de suite, pour qu’elle aille boire la goutte !

“是的,我才不理她呢,难道我会立刻借给她十个铜币,让她去喝吗?”

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Eichmann passe outre et continue d'organiser méthodiquement l'assassinat de milliers de juifs hongrois.

埃伊曼置之不理,继续有条不紊地组织杀害数千名匈牙利犹太人。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年7月合集

Alors depuis, ma famille ne me parle plus, c'est silence radio.

自从那以后,我的家人就不理我了,就像无线电静默一

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Julien la regarda, elle pâlit en grondant la femme de chambre et ne daigna pas adresser la parole à sa mère.

于连望着她,她的脸白了,斥责那个侍女,不理她母亲。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Moscou ne peut pas rester passif.

莫斯科不能坐视不理

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Les Boche, qui traitaient la Banban par-dessous la jambe maintenant, lui offrirent pourtant un cassis dans leur loge, histoire d’avoir des détails.

博歇夫妇现在对“瘸子”越发的爱理不理了,叫她来到门房里,让她喝上一杯杨梅,无非是想让她叙述一番详情。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mac Nabbs interrogea le maréchal ferrant au sujet de ces érosions qui devaient être très-douloureuses. Mais celui-ci ne répondit pas et continua son travail.

少校问起铁匠,这伤痛不痛?但铁匠毫不理会,只是埋头作事。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le roi tourna sur ses talons sans répondre, et presque au même instant le capitaine des gardes, M. de Guitaut, annonça la visite de M. le chancelier.

国王毫不理会,转身就走,而几乎同一时刻,禁军队长基多先生通报掌玺大臣到。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Non, je veux bien appeler maintenant, mais si on est dans une phase de jeu, il risque d'être de mauvais poil et de m'envoyer sur les roses.

我也想现在给他打电话 可如果刚好是比赛时间打过去 他就有可能会心情不好 对我不理不睬。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年2月合集

Il n'empêche : la place prise dans le débat public par Facebook, Twitter, Tik Tok et bien d'autres, est telle que les États ne peuvent s'en désintéresser.

尽管如此:Facebook、Twitter、TikTok等在公共讨论中占据的地位如此之大,各国政府无法对其置之不理

评价该例句:好评差评指正
La leçon

Le lendemain, au petit-déje, les meufs étonnamment me disent bonjour, alors là, il y en a une, vraiment, celle qui la veille m'avait snobé, je ne la regarde même pas.

二天早上吃早餐时, 那些女生竟然主动和我说早安,其中有一个人, 就是前一天对我爱答不理的那位,我甚至都没看她。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

Le porte-parole a expliqué que cette initiative avait " des motivations totalement politiciennes" , mettant en garde sur le fait que la Russie n'avait jamais laissé et ne laisserait jamais faire de tels actes sans y répondre.

发言人解释说,这项倡议“完全出于政治动机”,并警告称俄罗斯从未也不会对这的行为置之不理

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hyperphagie, hyperphagique, hyperphorie, hyperphosphatasie, hyperphosphatémie, hyperphosphaturie, hyperphrasie, hyperpigmentation, hyperpinéalisme, hyperpituitarisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端