有奖纠错
| 划词

Cette décision me déplaît au plus haut point.

这个决定让极其不爽

评价该例句:好评差评指正

Il ressort clairement du rapport que cette coopération se fait toujours attendre.

从委员会的报告可以明显看出,迄今为止,这种合作并不爽快。

评价该例句:好评差评指正

C'est une mauvaise paye.

这是个付款不爽快的人。

评价该例句:好评差评指正

"Il n'était pas du tout content.Il ne soutient pas les attaques du gouvernement contre les civils", a-t-il poursuivi, précisant qu'il espérait être "bien traité" à Londres.

"不爽,不愿支持军队对反对政府的人们发动攻击",随后引用Moussa Koussa的话希望可以在伦敦得到公正的对待.

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi il m'énerve, je veux pas le discuter avec les autre,je veux parler juste de son bien, il y a qu'à lui auquel je peux le dire.

所以就打给了,刚好睡。。。为什么不爽又不跟别人说,的好。

评价该例句:好评差评指正

Appliquer l'étiquette de « terroristes » à des opposants ou à des adversaires est un procédé qui a fait la preuve de son efficacité pour contester leur légitimité et les diaboliser.

给反对派或对手贴上“恐怖主义份子”的标签是剥夺们的合法身份或将们妖魔化的屡试不爽的伎俩。

评价该例句:好评差评指正

Ce modèle de fonds de dotation avait à maintes reprises donné d'excellents résultats pour des institutions pédagogiques, et il pourrait de même répondre à la nécessité critique d'assurer la prévisibilité des flux d'APD.

捐赠基金的模式对教育机构屡试不爽,同样可以满足对可预测的官方发展援助流量的关键之需。

评价该例句:好评差评指正

On sait que les quatre modalités éprouvées utilisées par le passé ne suffiront pas à assurer une mise en œuvre entièrement réussie du SCN, car elles ne concernent que l'appui à la mise en œuvre.

国民账户工作组认识到,过去屡用不爽的4个方法不足以支撑国民账户体系的圆满实施,因为这些方法针对为实施工作提供的支持。

评价该例句:好评差评指正

Ce changement, auquel s'ajoutent les forces de la mondialisation, signifie que le Conseil de sécurité doit aujourd'hui faire face à des questions plus complexes que jamais auparavant - des questions qui mettent à l'épreuve notre vision commune de ce qui constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales -; elles exigent que le Conseil de sécurité parle d'une seule voix et sont si imbriquées et complexes qu'elles appellent à remplacer les réponses éprouvées de longue date par des solutions novatrices, dont le recours au « pouvoir de convaincre ».

这一点以及随之而来的全球化的力量,意味着安全理事会如今处理的问题要比以往任何时候都复杂得多——这些问题考验着们对于何谓国际和平与安全威胁的共同认识——这些问题需要安全理事会以一个声音说话,这些问题如此错综复杂,涉及如此之多的方面,以致于它们需要有新意的解决办法,其中包括使用“软实力”,而不是那些屡试不爽的办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allergide, allergie, allergine, allergique, allergisant, allergisante, allergisation, allergogène, allergologie, allergologiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

Et ça, ça me plait pas !

这让我很不爽

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202412月合集

Je l'ai en travers de la gorge, dit Damien Bachelard de l'alternative shop.

这事让我很不爽,丹尼·巴谢拉德从另类商店

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20247月合集

Ça ne me plaisait pas, mais je pensais que le problème venait de moi.

这让我感到不爽,但我觉得问题出在我身上。

评价该例句:好评差评指正
Le zoom de France Inter

Oui, il y a un truc sexuel où j'étais toute seule sur mon vélo et ça fait flipper, je ne veux pas rester chez moi sur mon canapé parce qu'il y a un ou 2 connards qui fait des trucs pas cool, quoi.

是的,有时候我独自骑自行车时会感到有点不安,但我不想因为有那么一两个混蛋在街上做些不爽的事,就待在家里沙发上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alliage, alliaire, alliance, allicé, allicine, allié, alliée, allier, alligatoir, alligator,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端