有奖纠错
| 划词

Monsieur l'archiduc a plus d'une fois cherché son gant dans mes chausses.

大公先生不止一次我袜店来买手套哩。”

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

在历史中,这种对抗不止一次地爆发。

评价该例句:好评差评指正

Cette année a vu plus d'une occasion ratée dans le domaine qui nous intéresse.

今年,我们在这一领域错失了不止一次机会。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, cette aide internationale revêt une connotation politique et elle est utilisée comme moyen de pression.

这种国际援助常具有政治含义,而且不止一次地被用来施加压力。

评价该例句:好评差评指正

Que l'on annule la dette extérieure que nos pays ont payée déjà plus d'une fois.

取消外债好了,我们这偿还过不止一次了。

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont demandé ou reçu une assistance électorale plus d'une fois.

不止一次要求或()援助。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États Membres ont fait appel à elle plus d'une fois.

有几个会员国曾不止一次提出援助要求。

评价该例句:好评差评指正

Cet article s'intitule « Détresse » et ce mot apparaît plusieurs fois dans le corps du texte.

该条的题目是“危难”,这一术语在该条文中出现不止一次

评价该例句:好评差评指正

Ils ont réussi à faire entrer illégalement des lance-roquettes, et en assez grand nombre.

他们在贩运火箭推进手榴弹方面取了成功,而且不止一次

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, nous avons plus d'une fois pensé être au bord de l'accord.

期间我们不止一次我们接近达成协议。

评价该例句:好评差评指正

J'ai maintes fois répondu à cette question.

对这一问题我回答了不止一次

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont rendus plus d'une fois dans certains pays.

对一进行不止一次访问。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de l'Assemblée générale en a fait tout autant à plusieurs reprises.

大会主席不止一次提出了其他倡议。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.

欧洲联盟不止一次地呼吁以色列当局结束对占领区的封锁,并把应付给巴勒斯坦行政当局的现达1.5亿美元的增值税款额汇给巴勒斯坦行政当局。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a tenu plus d'une session extraordinaire.

大会举行了不止一次特别会议。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'une fois, nous leur avons réitéré notre appui.

我们曾不止一次地重申我们对他们的支持。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons exprimé notre position sur ce point à plusieurs reprises.

我们不止一次地就这一主题表示过意见。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'une fois Mr.Fogg dut se précipiter vers elle pour la protéger contre la violence des lames.

福克先生不止一次她跟前,保护她免于受凶猛的海浪所造成的危险。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a en diverses occasions fait part de sa préoccupation à ce sujet.

安全理事会也曾不止一次对此问题表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Annuler la dette extérieure des pays en développement, qui a déjà été remboursée plus d'une fois.

我们促请它们取消发展中国不止一次偿还的外债。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Canadien alla reprendre son poste dans les sous-barbes du beaupré.

在鲸鱼熟睡期间,尼德·兰也不止一次用鱼叉击中。此刻,加拿大人又回到船头的斜桅下,坚守在他原来的位置。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Nous avons plus d’une fois indiqué cet élément caractéristique de l’individualité de Marius.

不止一次地指出马吕斯个性中这样一种独特的成分。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Cette singularité a été plus d’une fois observée.

这种怪现象不止一次地被人见到。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C'est l'expression qu'on a entendu plus d'une fois.

不止一次听到的表达。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年9月合集

Un mort oui mais ressuscité et pas qu'une fois, quinze!

死了,但复活了,还不止一次,而十五次!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Athènes était une ochlocratie ; les gueux ont fait la Hollande ; la populace a plus d’une fois sauvé Rome ; et la canaille suivait Jésus-Christ.

雅典便暴民政治,穷棒子建立了荷兰,群氓曾不止一次拯救了罗马,乱民跟随着耶稣基督。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

M. de Frilair lui avait avoué que tout son crédit n’allait pas jusqu’à braver toutes les convenances au point de lui faire permettre de voir son ami plus d’une fois chaque jour.

德·福利莱先生向她承认,他的势力还没有达到无视一切礼仪的程度,不能让人准她每日不止一次地去探望她的朋友。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et pourtant sa merveilleuse puissance de vision aurait rendu de grands services. Mais, huit heures sur douze, cet entêté Canadien lisait ou dormait dans sa cabine. Cent fois, je lui reprochai son indifférence.

他那非同寻常的视力本来可以发挥极大的作用,但这位固执的加拿大人在白天的十个小时中,其中八个小时只躲在自己的舱室看书或者睡觉。我不止一次责备他对捕捉海怪这件事太漠不关心。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

En somme, et nous y avons plus d’une fois insisté, toute cette fusion intérieure, tout cet ensemble, dont la résultante était une haute vertu, aboutissait à faire de Jean Valjean un père pour Cosette.

总之,我不止一次地谈到,这种内心的契合,这个由高贵品德凝成的整体,只能使冉阿让成为珂赛特的父亲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大型浮游生物, 大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端