La brise est enfin le vent, passe rapidement et indéfiniment.
风终究是风,飘忽不定。
Celui-ci hésite à choisir entre les deux.
男子在选择中犹豫不定。
Tout à coup, il se réveille, éfrayé.
突然间醒,惊惶不定之间方是我庄周。
Il flotte entre une chose et une autre.
他在一个事和另一个事中间犹豫不定。
Nous pouvons aller seul en balade ou inviter la voisine qui, justement, en meurt d’envie.
我们可以一个人去散步,或者邀请女邻居,不定她正巴不得受到邀请呢。
Mais si ça se trouve, il n'y a que la pile à changer.
不定只是该换电池了。
Si ça se trouve, il est déjà parti.
不定他已经走了。
Mais elle n’est pas comme une fille d’avril très difficile.
但她也不会如同一个四月姑娘般阴晴不定难以捉摸。
L'affaire concerne aujourd'hui Orange mais elle peut tout aussi bien frapper les autres opérateurs.
虽然此次事件发生于法国电信Orange,不定哪天也可能同样发生在其他电信运上。
Il est incertain du parti qu'il doit prendre.
他拿不定主意。
Nous nous sommes mis en route de bonne heure pour y arriver avant la nuit.
有现在时(即英语不定式的一般式)和过去时(即完成式)两种时态。
C’est un médicament à prendre pendant le repas.
(动词不定式)这是进餐时服用的药。
Peut-être, mais pas un espion industriel !
不定,但起码不算是工业间谍!
D'ailleurs, demain, peut-être elle peux faire des excuses à moi.
而且,不定明天她就会向我道歉。
Dire que ça pourrait être ma fille!
我,她不定是我的女儿!
Es-ce un espion ?Peut-être, mais pas un espion industriel !
这是间谍吗?不定,但起码不算是工业间谍!
Indécis, décidément, des si j'en ai tant, mes cris, je vous les dédie.
拿不定主意,真的,如果我有我的哭声,我献给他们。
De nombreux États Membres ont marqué une certaine hésitation à l'égard de ces propositions.
尽管如此,仍有许多会员国对这些建议犹豫不定。
Il s'ensuit une menace inflationniste réelle et une incertitude susceptible de décourager les investisseurs.
因此,石油价格对通货构成了严重威胁,而今后石油价格走向的捉摸不定,也可能阻碍投资。
En tout état de cause, la sécurité demeure précaire en Côte d'Ivoire.
与此同时,科特迪瓦安全局势仍然动荡不定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par exemple dans l'infinitif des verbes du premier groupe.
比如第一组动词的不定式。
Alors, c'est un infinitif qui se termine par " er" .
那它就是一个以" er" 结尾的动词不定式。
Ma cas… , fit timidement le nouveau, promenant autour de lui des regards inquiets.
“我的… … ”新生心神不定,眼睛左右张望,胆小怕事说。
Rien n'est plus troublant, plus inquiétant, plus effayant, parfois, qu'un marécage.
没有什比沼泽带更叫人心神不定,更令人不安,更使人惊恐的了。
Le froid est bien vif, vous pouvez être cause de quelque grave maladie.
天冷得厉害,说不定你会教她场大病的。”
Peut-être que si vous m'embrassiez encore, je redeviendrais princesse!
说不定你再吻我一下,我就变回公主了!
Donc c'est un pronom indéfini. Et donc ça veut dire " cela est beau" .
所以这里它是一个不定词。所以我们也可以说成“cela est beau”。
Donc le verbe à l'infinitif après, pour gagner de l'argent.
所以pour后面的动词要用不定式。
Les étoiles sont très variables en masse et en luminosité.
星星在大小和发光情况上是变化不定的。
Germain baissa la tête et ne put se décider à répondre.
热尔曼耷拉着头,拿不定主意回答。
Son regard, un instant égaré, se fixa sur Morrel.
他的眼光最恍惚不定,最后盯在莫雷尔身上。
Tout est supposable, monsieur, en pareille circonstance, même un miracle.
“像这类事情,一切都可能的,甚至是一个奇迹也说不定。”
Aussi un bon avis à ces actionnaires serait-il acte de charité.
这或许是个仁慈之举,说不定他们会很欢迎呢。
Ils nous surveillent, ils nous espionnent, peut-être même qu'ils nous suivent.
“监视——暗中窥探——说不定还会跟踪咱们呢。”弗农姨父愤愤抱怨说。
Il fallait lui en parler. M. Dursley, un peu nerveux, s'éclaircit la gorge.
他应该向她透露一些。他心神不定,清了清嗓子。
Il pourrait aussi bien être mort, on ne verrait pas la différence, soupira Ron.
“它说不定早死了,反正死活都一样。”罗恩叹气说。
Pfff t'façon c'est mort j'arriverai jamais.. - Mais nan !
唉,反正没希望了,我永远搞不定… … ——才不是呢!
L’éclairage vacillant de la pièce projette son ombre un peu tremblante sur le mur.
房间里飘忽不定的采光照在他身上,在墙上投射出了一个微微颤抖的影子。
– Accompagne-moi à Londres, seule, je n'y arriverai jamais.
“陪我一起去伦敦吧,我一个人搞不定的。”
– Peut-être parce qu'ils ont été dérangés ?
“说不定他们没拿东西是因为中途被打断了呢?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释