有奖纠错
| 划词

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安在车站上直等了二十四个小时。

评价该例句:好评差评指正

Le chien regarda son maître avec anxiété.

不安看着他的主人。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ces deux organes gardent-ils un silence lourd de sens?

他们为什么令人不安保持沉默?

评价该例句:好评差评指正

En fait, il est troublant de constater qu'il justifie le terrorisme dans certains cas.

事实上,我们不安,他在为某些事实中的恐怖主义辩护。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'image d'une paix et d'une sécurité mondiales semble, de manière surprenante, irréversible.

今天,世界和平与安全的状况似乎令人不安不可逆转。

评价该例句:好评差评指正

Il relève avec préoccupation que les femmes n'ont pas accès aux services de planification familiale.

委员会不安注意,妇女得不计划生育方面的服务。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, alors que la natalité baisse, les taux de mortalité maternelle et infantile demeurent alarmants.

虽说人口出生率明下降,但是婴儿死亡率和产妇死亡率却令人不安居高不下。

评价该例句:好评差评指正

Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.

在众人谴责的目光之下,男人一脸不安,尴尬自己的角落。

评价该例句:好评差评指正

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责的目光之下, 男人一脸不安, 尴尬自己的角落。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial déplore vivement que de nombreux rescapés se sentent délaissés par la communauté internationale.

特别代表感不安报告,许多幸存者感被国际社会抛弃。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est triste de constater que ce droit fondamental et inaliénable leur est jusqu'ici dénié.

然而,人们不安注意,迄今为止,巴勒斯坦人没有得这一基本的和不可剥夺的权利。

评价该例句:好评差评指正

La variété des formes que prennent les actes de violence perpétrés à l'encontre des femmes est consternante.

对妇女的暴力令人不安呈现出各种形式。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'Algérie s'inquiète de constater que les ressources diminuent, au moment où tant de nouveaux besoins apparaissent.

最后,阿尔及利亚代表不安注意,正当许多新的需要不断出现的时候,财源却在减少。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la cause de ce sentiment de préoccupation est une preuve suffisante du rôle que joue l'ONU.

然而,正是这种焦虑不安的原因明确表示了联合国的适当作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a appris avec préoccupation que de nombreux étudiants avaient été arrêtés au fil des ans.

特别报告员不安了解近年来有大批学生被捕。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, ces derniers mois nous ont encore donné de voir une escalade particulièrement préoccupante de la violence.

在中东,我们近几个月来看暴力行为令人不安升级。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis constatent toutefois avec inquiétude que le libellé adopté par le Comité spécial manque parfois de précision.

但美国不安认为,特别委员会所通过的措词有时缺乏准确性。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle note avec inquiétude que la marche régulière des travaux du Comité souffre d'un manque de ressources.

与此同时,乌克兰不安指出,资金不足使委员会的工作不能有计划开展。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, nous sommes aussi préoccupés de voir des symboles religieux ridiculisés ou manipulés pour des motifs commerciaux.

另一方面,我们不安出于商业目的诽谤或滥用宗教象征。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, certaines statistiques font apparaître une montée inquiétante du chômage, de la pauvreté et des conflits ethniques.

同时,有些统计数字令人不安示出,失业、贫穷、种族冲突增加了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


colpopexie, colpoplastie, colpoproctectomiepartielle, colpoptose, colporragie, colporraphie, colporrhexie, colportage, colporter, colporteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Des bons sur l'Espagne ? demanda l'hôte inquiet.

“可是储蓄银行的存票?”老板不安问道。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Les quatre naufragés restèrent immobiles et se regardèrent, non sans inquiétude.

四个遇难的人一动也不动站在那里,互相不安观望着。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons attendirent le retour de Top, non sans anxiété.

焦急不安等待着托普。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi ses yeux se fixèrent-ils avec angoisse sur la porte par laquelle devait entrer le roi.

因此,他两眼不安盯住国王就要进来的门。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Une demi-heure se passa au milieu de transes mortelles. Toutefois, les détonations avaient cessé, et ni Ayrton ni Pencroff ne reparaissaient.

焦急不安等了半个钟头。枪声已经停止了,但是艾尔通和潘克洛夫都来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit Franz en regardant tout autour de lui avec inquiétude, où donc est le prisonnier ? je ne le vois pas.

“可是,”弗兰兹不安环顾着四周说道,“子爵在哪儿呢?我看见他呀。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pendant que le croque-mort s’endormait en grognant, elle demeura anxieuse, l’écoutant, n’osant remuer, de peur qu’il ne s’imaginât l’entendre frapper de nouveau.

去那扛夫低声埋怨着重新睡去的过程里,她惶惶不安静听着,不敢发出一点儿声响,生怕他又会臆想出听到她在敲隔墙。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Celui-ci quitta le rebord de la croisée sur lequel il était toujours resté appuyé du bout du coude, et fronça le sourcil en homme inquiet.

陌生人一直将胳膊肘搁在窗台上,这时离开了那里,不安皱起眉头。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, comme la nuit tombait, Coupeau fut peu à peu pris d’une inquiétude. Il se leva deux fois sur son séant, regardant par terre, dans les coins d’ombre de la pièce.

然后入夜后,古波渐渐不安起来,他两次从床上坐起来,目光呆滞地望着屋子四角黑暗的地面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


colquiriite, colt, coltin, coltinage, coltiner, Coluber, colubridé, Colubrina, Columba, columbarium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端